5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

戸田奈津子「字幕は映画の出来栄えに関係ない」

1 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:46:49.54 0
阿川佐和子「字幕のお仕事って責任重大ですよね。
だって私たちは戸田さんの字幕で映画を理解してるんですから、
面白いかつまらないかも字幕次第、というところもあって。」

戸田奈津子「そこはちょっと違うのよ。
皆さん字幕が映画を良くするとか悪くするとかおっしゃるけど、
字幕って、そんなに力があるもんじゃない。」

阿川佐和子「そうかなあ・・・・・。」

戸田奈津子「映画の物語、プロットをわからせることが一番重要で、
字数が少ないから、セリフの「骨」みたいな情報を入れ込むだけ。
でも、美男美女が、ラブシーンやってて、音楽が盛り上がれば、
単なる「君が・・・」といった装飾も何もない日本語が感情たっぷりに見えてくる。
これは錯覚なの。字幕はその錯覚を利用してるんです(笑)。」

阿川佐和子「そんなことないと思いますけど・・・・・。」

2 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:48:15.98 O
最近の人は吹き替えでしか
映画みないからわからないと思うよ

3 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:48:47.30 0
なっちゃんが言うならそのとおり

4 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:50:20.58 0
吹き替えの方がいいよね
台所で仕事してても筋が追えるから

5 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:50:52.96 0
俺は戸田奈津子を100%支持するよ

6 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:51:21.59 0
戸田の言葉回しは気持ち悪るすぎる

7 :EM119-72-0-193.pool.e-mobile.ne.jp:2008/11/07(金) 15:53:46.42 0
ハロプロ以外で先にストーリー決めて自演するスタイルのスレが増えたね

8 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:54:32.17 0
フルメタルジャケットじゃ訳し方が上品過ぎてダメだし喰らって別の人になったらしいな
たしかに肛門からダイヤモンドのクソひり出せとかシモの表現多かった

9 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:54:55.12 0
開き直ってるとしか思えん

10 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:56:37.00 0
大意の伝わらない字幕をちゃんと付けて欲しいね

11 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:57:42.29 0
戸田はもう古い言葉でしか翻訳できないみたいだから引退しろ

12 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:58:33.95 0
映画会社がご指名するんだから引退とか無理だべ

13 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:59:22.72 0
依頼を断ればいいじゃん

14 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 15:59:35.66 O
文春の対談?

15 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:00:19.42 0
リングで酷い誤訳があったり

16 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:00:27.71 0
最近の洋画や洋楽に邦題がつかなくてつまらんのだがどうなってるんだ?

17 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:01:07.02 0
戸田はメディアに露出するから、さらに叩かれるってところも

18 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:01:14.51 O
字幕にしても吹き替えにしても
セリフが少し違うだけで意味が変わってくるんだから重要だろ

19 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:01:20.29 O
誤訳の言い訳にはならんだけで間違いではないな

20 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:02:27.90 0
字幕って1人で訳す事自体が間違いなんじゃないの

21 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:02:47.78 0
落語みたいなもんだろあらすじに影響しなけりゃちょっとした変化なんて意味がないという

22 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:04:09.88 0
字幕があるとどうしても下の字幕に視線が行くから
制作者が意図したものと画面が微妙に違う印象になる

23 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:04:50.32 0
佐和子さん、真っ向から否定しすぎ

24 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:05:03.26 O
「〜を?」とか「〜が?」みたいな言い回しがムカつく
「お前が彼を?」「あぁ俺が殺した」みたいな

25 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:08:44.05 0
字幕は長い台詞だと3分の一程度しか表示できないのに誤訳までされたらわけわからん

26 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:09:36.81 0
台詞がなくても画面から意味が伝わるように作るのがキネマだろ
台詞聞きたきゃ演劇でも見てろ

27 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:10:57.62 0
台詞なしで楽しむならドンパチもんだな
ドッカン バキューンバキューン って言葉いらないし

28 :名無し募集中。。。:2008/11/07(金) 16:11:25.31 0
アメリカの映画は役者に喋らせすぎだろ
ヨーロッパ映画や日本の映画観て勉強しろと思うぞ

4 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)