5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【翻訳小隊】Fallout 3 日本語化スレ7【万歳!】

1 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 15:17:51 ID:hr3IoWd6
Fallout 3の日本語化に関するスレッドです。

Fallout 3 日本語化 Wiki
http://jpmod.fallout3.z49.org/
Fallout3 Wiki JP
http://wiki.fallout3.z49.org/
Fallout3用アップローダー
http://www.uploader.jp/home/fallout3/

前スレ
【翻訳】Fallout 3 日本語化スレ5【小隊】
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1245608042

過去スレ
1:http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1229832512/
2:http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1230628394/
3:http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1231225358/
4:http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1232866277/
5:http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1241559055/

現在、中華exe用のDLC03の最終調整と草の根Mod翻訳がしたらばにて進行中。
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/46338/1245989971

2 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 15:19:02 ID:hr3IoWd6
ハハッ、まさかのdat落ちゲイリー!

3 :名無しさんの野望:2009/08/31(月) 00:09:50 ID:j6+C8nPw
cubeクリアした
前スレの訳者さん乙です
けど喋りに字幕が付いてないから背後関係がよく分からんかったなあ

4 :名無しさんの野望:2009/08/31(月) 11:44:25 ID:HbQrMjHL
Ultimate Perk Pack用日本語化ファイルを
使用させていただいています。

More Perksの日本語化はUpされていますか。

5 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 03:12:23 ID:b+37QBHI


6 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 05:14:46 ID:HH51Ul5H
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/9/1バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/146/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20090901%5D.zip
・新規に追加で DCInteriors Project の日本語化を追加しました。
・FWEもMR3.1が出てたので、追加部分の文章も翻訳しました。

今現在、上記のパッケージに入っている日本語化に対応したMODは、
Fallout3 Wanderers Edition MR3.1
Marts Mutant Mod RC4.1
Weapon Mod Kits 1.1.6
kelsey companion
jessi companion
Ultimate Perk Pack
20th Century Weapons 2.1.3
CALIBR
CALIBR_ammo_schematics_for_CRAFT
MTC Wasteland Travellers v2.2
FPS style Grenade Hotkey for Fallout 3
TheUltimatePack- 21st Century Weapons- 1_3(テスト版)
TailorMaid v4(Tailor Maid ZETAは未対応)
CUBE - Experimental(english)
DCInteriors Project
です。

「%.0f%」とか「%.2f%」とかスクリプトで表記する場所以外の部分で
どうにも翻訳できずに英文のままな場所もあったりしますが、
調べてもどうにもわからなかったので勘弁してください・・・。

>>4
翻訳ファイルを使って頂いてありがとうございます。
知ってる限りではMore Perksの日本語化は無いと思いますが。

7 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 15:34:08 ID:lhAtZZhA
ある時からゲーム内端末だけが一切翻訳されなくなっちゃったんだけど何故だろう?
未翻訳かと思ったら以前翻訳されていたところまで英文のまま
端末表示中にF10とか押してもトグルしない・・・まいった
本体1.7+S氏最終版090308+0314+FOSE11b9改でMODはコンソールキーバインダーのみ

8 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 16:00:21 ID:gG4aBuls
>>7

UIいじってない?
前にDarNified使ってた時は一部翻訳されなかったりした

9 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:02:22 ID:lhAtZZhA
>>8
UI周りも全然弄ってないしほんとにコンソールキーバインダーだけなんだよね。
FOSEもその為だけだから中華exeの日本語化のみにしてもまったく駄目。
xmlとかも自流で書き換えとか何もしてないしiniファイルもマウスの加速問題で弄っただけ。
ゲーム内の設定すら端末問題が起きた前後で弄った覚えはないしクラッシュもここしばらく無かったし
さっぱり原因が判らない。

10 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:07:32 ID:lhAtZZhA
あ、もちろん対訳テキストも一切手を加えてないです。
質問スレの過去ログを見てたら文字コードの問題で表示されない云々の話があったので。

11 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:16:40 ID:gG4aBuls
となると思い当たる節はないなぁ。
再インストール以外の方法だと、INIファイル作り直すとかくらいか…

12 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:19:59 ID:vgaD3HDz
MOD1つしか入れてない状態なら楽だし
インストールやりなおせばいいんじゃね
手を抜かずにアンインストール後のゴミもすべて消してな

13 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:29:25 ID:lhAtZZhA
やっぱ再インスコかチクショウ(´・ω・`)

14 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 17:35:12 ID:jFuFgNRq
単にmenu.xml入れてないだけじゃないの?

15 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 18:31:36 ID:ZrbybSmd
>7
Dataフォルダのmenuフォルダの中身はどうなってる?

16 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 19:07:16 ID:lhAtZZhA
もう再インスコで治ってしまったよ・・・原因は結局判らなかった。
menusディレクトリ以下は
computers_menu.xml
hacking_menu.xml
chargenフォルダ内にrace_sex_menu.xml
がある。
最初から日本語化されないのならともかくこれは以前と変わらない訳だが。

17 :名無しさんの野望:2009/09/01(火) 20:51:03 ID:pZ7hZc1I
前にFOOKv1.6を日本語化しましたが
この度FOOK2の日本語化に対応しました。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/147/Fallout3_FOOK%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96.zip

取り敢えず、武器と弾薬が完了したので上げました。
防具についても明日くらいには上げられると思いますので少々お待ちください。

FOOKv1.6のファイルも一応同梱してあります。


18 :名無しさんの野望:2009/09/02(水) 08:47:52 ID:MjXFQ+UM
>>17
超おつです
1.6も使わせてもらっていたけど凄く良かった

19 :名無しさんの野望:2009/09/02(水) 21:18:57 ID:vtv21Lze
FOOK2日本語化ファイル
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/148/Fallout3_FOOK%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96%5B20090802%5D.zip

防具の日本語化を追加、昨日のファイルに上書きでOK
新規の人は前のは削除したのでこちらをダウンロードしてください。

動作確認は、Vault101前のbox内でのみ行ったので中に入っていないのは未訳や誤訳があるかもしれません。


20 :名無しさんの野望:2009/09/02(水) 23:01:02 ID:C94e1RHz
DK BulletTime1.03日本語化ファイル
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/149/DKB_jp.rar

FO3_各種mod日本語化の人のFWE用翻訳ファイルを参照させていただいて
DK BulletTime単体用にファイル作成したので問題あれば消します

21 :名無しさんの野望:2009/09/03(木) 14:31:37 ID:cgYodKQ7
すいません昨日Fallout3を買ってきたんですが日本語化方法がよくわかりません
どなたか教えてもらえないでしょうか?

22 :名無しさんの野望:2009/09/03(木) 14:37:36 ID:4Y+YY2SZ
>>21
わからないものは買っちゃダメだ。

23 :名無しさんの野望:2009/09/03(木) 17:51:12 ID:jqgNM9qR
>>21
過去スレッドを"mediafire"で検索したらなんか出てくる

24 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 11:47:04 ID:DYAmj4os
したらばの翻訳小隊のモチベーション下がってるねぇ
ここにいる人で覗いた事無い人はいないと思うけど
もし翻訳小隊入隊希望者がいたらしたらばに行って見て

まぁ俺は・・・
日本語もろくに出来ないクズなんで

面目ない

25 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 13:21:08 ID:KFpXW2O1
個人的にこつこつ訳したりしてるけど
あのモチベーションで参加するのはちょっとつらい

26 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 19:40:23 ID:24x+q/v0
ただでさえやる気無いのにお互いの足を引っ張り合うって末期だな

27 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 20:09:22 ID:gDDAPL8e
カリンがいるから嫌だ

28 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 21:22:08 ID:zSn3lwXO
ちと覗いてきたけど足の引っ張り合いなんてあったか?
わざわざこっちのスレで向こうの愚痴書き込むのは当事者の誰かじゃねぇの?

常駐の嵐や自演で煽ったりするのを排除するために向こうに行ったんだから
こっちで批判や愚痴書き込むなよ

29 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 22:50:34 ID:nt2s9jAq
>>27
俺なんか悪いこと言ったか?
個人的に翻訳を相当練って作業してるけど・・・
実際ストーリーを進めながら翻訳してるから
翻訳の順番がバラバラになっちまうんだ。
実際には全ダイアログテキスト自分で作って
訳を埋めていってる
実際ダイアログで8.9割り完成してるのに
作業を残り一行を探すジレンマと言ったらもう…
訳見たことあるだろ?

30 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 23:16:33 ID:zSn3lwXO
>>29
こっちでやると自作自演し放題で、よほどの事を書かない限り書き込み規制も食らわないのをいい事に
好き放題書くやつが出て議論にならないんだからやめとけって

翻訳部隊良くやってくれてるのは皆わかってるから
わざわざこっちでしか文句言えない馬鹿はほっとけよ

2chなんてそんなもんなんだから、もう少し2chの煽りなんかスルーするのを覚えた方がいい

31 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 23:35:50 ID:nt2s9jAq
まぁオブリとストーカースレの奴らよりかはマシだけどさ・・・

32 :名無しさんの野望:2009/09/05(土) 23:58:38 ID:epdPgHKi
どっちかというと脳内理論であっちの誰かの自演だと決め付けてる>>30の方が痛いぞ

33 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 00:26:42 ID:fcKHJYU/
まあでも、当たってるだろうな
言いたい事あれば向こうで言えばいいんだしな
>>30なんて普通に考えられる事だし
指摘された本人以外には気にならない書き込みなのに
わざわざ>>32が痛い呼ばわりしに出てくるのが証拠だろw

34 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 00:44:10 ID:wSgqsuCV
いや、>>30の言うとおりでしょ。

待ってる側の人間は、
翻訳部隊ががんばってくれてるのをwktkしかながら待ってる。
たまに、したらばまで覗きに行ったりするけど・・・・
そんな足の引っ張り合いってのは目撃したことないしのー

35 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 02:54:50 ID:TJWVv4x+
なんか、凄く書き込みにくい流れですな
言いたいことは全てしたらばで言っております。わざわざここで陰口叩くくらいなら、件の書き込みもこっちでやってるがな

まぁそんなつまらん話題はラッドローチにでも食わせて、本題です

皆さんお疲れ様です。DLC03:BrokenSteel日本語訳のβ版ver.1を上げました
ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/222/DLC03_japanese_translation_Beta1.zip

主な修正点は翻訳の全面的な校正と意訳、一部名称の変更、ユニークNPCの口調最適化等です

β版リリースに伴って、従来のファイル名を以下の通りに修正致しました
 DLC03_TPT_en_Alpha.txt → DLC03_TPT_en.txt
 DLC03_TPT_jp_Alpha.txt → DLC03_TPT_jp.txt
今までα版を使用されていた方は別ファイルになりますので、fallout3.xmlの修正が必要です。ご注意ください

本編メインクエスト終了後から始まる、Vault 101の誇る人型決戦兵器の新たな冒険をお楽しみください

引き続き修正報告を募集しています。模範解答を添える必要はありません
ゲームをプレイしていて会話の流れに違和感を感じたり、不自然な敬語、性別が逆転している等ありましたら、
「〜の場面の会話がなんか変」等でも非常に助かります
このスレか、したらばの避難所まで報告をよろしくお願いします。長文失礼致しました

36 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 10:28:07 ID:+//Ca7Fq
大変お疲れ様でした

37 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 11:51:40 ID:2Mpdc1R8
DLC04用の翻訳セットを上げたので
我こそはと思わん人はエンリョなく挑戦してください。お待ちしております。
dialogueを1ファイルだけ試しに訳してみるだけでも、全然構いません。
まあお気軽にどうぞ。

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/223/DLC04_translation_work_files.zip

38 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 11:56:34 ID:cmk7q7IA
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/9/6バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/150/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20090906%5D.zip

・FWEMR3.2への対応と修正
・DK_BulletTimeだけの日本語ファイルも同梱しました。
・TailorMaid v5に対応
・他色々、WMK、CALIBR、DCInteriors Projectのテキスト追加・修正

>>翻訳部隊の皆さん
DLC03の翻訳お疲れ様です。
やっぱり日本語だとストーリー追うのが非常にわかりやすくて助かっています。ありがとうございます。

39 :名無しさんの野望:2009/09/06(日) 15:21:52 ID:2Mpdc1R8
内部のファイルをリネームする必要があったので再アップ

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/224/DLC04_translation_work_files.zip

40 :名無しさんの野望:2009/09/07(月) 20:31:13 ID:bTtEzwmW
>>35
ありがてぇありがてぇ


41 :名無しさんの野望:2009/09/07(月) 21:51:43 ID:CSnYjrmZ
>>19
誰も報告が無いとこを見ると俺だけなのかな。
翻訳入れただけなのにリペアが出来ない謎現象
pipboyの画面右上に(Rの表示が消えて(グレーでもなく、まったく表示がない)
Rを押しても反応がない
xmlの記述消したら元に戻ったけど、どうなったんだろうか

42 :名無しさんの野望:2009/09/08(火) 11:54:30 ID:S0vacD8b
>>41
>>19のうp主ですが
自分の環境ではなりませんね。

一応確認なんですが、FOOK2の仕様で【CAUTION】または【DANGER】の状態だと
Rが消えてリペア不可能になるんだけど、それと勘違いしてませんか?

その場合見つかっている敵を殲滅するなどして一旦【STEALTH】の状態にしないとリペア可能になりませんよ


一度確認して見てください

43 :名無しさんの野望:2009/09/08(火) 18:51:29 ID:rWIm/O39
FOOK2に加えてFWEとか入れてると
さらにCAUTIONやらDANGERが表示されなくなるので
はじめはバグかと思った。
でMOD全部入れなおした俺はゲイリー


44 :名無しさんの野望:2009/09/08(火) 21:07:02 ID:UkIrOnHp
>>43
ハハッ!(´;ω;`)

45 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 06:55:13 ID:PhtRxvu8
前スレで日本語訳の仕方教えてもらって一個出来ましたお
といっても名詞が30個程度ですが・・・

月句でどうやってエクスポートするんだろう・・・
ゲーム内で全部見ながらメモ取ってって絶対方法間違ってるよね・・・

TheYard
ttp://u1.getuploader.com/fallout3/download/151/TheYard.7z

46 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 07:21:49 ID:3pUO9lVZ
GECKで「File」→「Export」でDialogueとかnamesとか、それぞれのカテゴリごとにtxtファイルを出力できますよ。
ただ、バニラ部分も含めて全部Exportされるから、そこからMODで追加された文だけをFormIDで選別して抜き出す必要がありますが。

Note、TerminalsとMessagesとかをExportした場合は、Fallout3をインストールしたところに
MessageExportとかいう名前でフォルダで勝手に出力されちゃいます。

47 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 07:30:43 ID:PhtRxvu8
あーやっぱりespの追加or変更部分だけをエクスポートという便利機能は無いのかぁ
IDでの選別は正しくその発想は無かったです
手探りで出来そうな簡単なのをぼちぼちこなして行きますお( ^ω^)

48 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 07:57:49 ID:0iJqs9Ak
>45
頑張っているようだね。ではいいことを教えて進ぜよう。
G.E.C.Kでお目当てのMODを読み込んだら
次にExportメニューの一番上にある Select/Clear Export Filter File を選択し、
対象MODのesmなりespを開く。そうすればフィルタリングがかかるので
各項目をExportしてもテキストがヴァニラもろとも吐き出されることは無くなるよ。

49 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 08:03:38 ID:/Cqw9ZJd
英語苦手だけど力になりたいって人はテキスト抜き出ししてアップして
分業することで翻訳者の負担減らす事も出来るかもしれんね

50 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 08:17:07 ID:PhtRxvu8
>>48
おお・・・便利機能キタ━(゚∀゚)━!
でも次何やろう・・・名詞はともかく会話はむつかしいですお

51 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 08:21:53 ID:/Cqw9ZJd
>>50
会話の中でも特にエロ系の会話がむずかしい・・・
Amimated Prostitutionやろうとしたが機械翻訳が全く役に立たないしw

52 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 08:27:07 ID:3pUO9lVZ
>>48
すごい役に立つ機能を教えてくれてありがとう!
これでかなり作業の負担が削られて助かります。

53 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 10:37:04 ID:1Zl6gmSm
スラング参照

【TAKの英語スラング辞典】
http://haradakun.cool.ne.jp/slang/tak_slang.html

英語学習のページ 【スラング編
http://www.geocities.com/nubenet/LESSON/ENGLISH/Slang/Slang1.html

スラング・フレーズが復習できる映画やペーパーバック
http://usanavi.hp.infoseek.co.jp/reviewindex.html


54 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 23:09:58 ID:0iJqs9Ak
いつか言ってたクライシスMOD用の日本語化ファイル作ってみたよ。
まあ技術博物館のターミナルとか、大体の雰囲気はつかめるだろう。
45の人のように単発で訳してくれた人のupファイルとかが埋もれるのはもったいないから
承諾もらって全部入りファイルとかにまとめられないかな。
いつもの人のMODセットに混ぜてもらえるのがベストなんじゃないかと思った。

http://u1.getuploader.com/fallout3/download/152/JSBlack%5C%27sNanoArmor.zip

DLC04の邦訳だけど、誰も名乗りを上げないってことはアレかな、
みんな一人で作って一人で遊ぶ魂胆かな。いやまさかねえ…


55 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 23:48:27 ID:PhtRxvu8
>>54
参加出来る様な英語力が無いんだ・・・orz
一応その呼びかけには、校正を少し程度なら手伝えるかもとは言ったけど
>45のはホントしょうもない出来なので恐れ多いお

56 :名無しさんの野望:2009/09/09(水) 23:58:56 ID:7Gj9LA1e
DLCってBSで終わりじゃなかったんだ・・・まだまだ出るのね。

57 :名無しさんの野望:2009/09/10(木) 01:13:23 ID:yHKYyzNt
正直な話箱○パッケージからG,E,C,K抽出しちまえよ
みたいなテンションになってる・・・
それがダメなら3行ずつくらい訳せるようなシステムにした方がいいなと・・・
20行なんて相当多いからな
Wikiに作業スペースないかな?
にしてもウルフェンシュタインの英語なんて簡単なのに
Falloutは言い回しが多い

58 :名無しさんの野望:2009/09/10(木) 02:41:59 ID:DkxZQB6k
>>57
現行の翻訳体制で一応回っている上に、翻訳にかかわっている方々が少ないから
体制の刷新とかに労力を割き難いんだと思う。もしくは必要性を感じていないか、
明確なリーダーがいないせいで方針が決めにくいか、たぶんその辺。

かといってwiki管の方でも横からくちばしを突っ込みにくいんじゃないかな。
水面下で交渉をしているんなら別だけど、現時点で相互にコンタクトはとってない
ように見える。TES4の方では結構色々やってくれているみたいだし、wiki管を
焚きつければその辺は案外簡単に片付きそうなんだけどな。


59 :名無しさんの野望:2009/09/10(木) 04:59:30 ID:UNHJTT3h
したらば見てきたけどDLCデータのG.E.CK抜きについて語ってるのはカリンだけだぞ
他のメンバーからはその話題自体スルーされてるし>>57の言うようなテンション↓には見えん
そもそも最終的な修正作業まで残ってたメンバーって垂直と補充兵の2人だけだし
単に補充兵が既存メンバーとの連携を取らずに見切り発車して他が追いついてこれてないように見える
BSの翻訳終わったばかりで皆疲れてるだろうしねぇ・・・無理に突っ走らないで以前に垂直と補充兵とで
翻訳体制について揉めてたんだからその辺をきちんと詰めた上でゆっくり始めればいいと思うわ
何にせよ翻訳小隊の皆さんはBSの翻訳乙でした

60 :名無しさんの野望:2009/09/10(木) 14:34:32 ID:dvzaPGJB
教えてもらったエクスポート方でPersonalTerminalも日本語化しましたお
うpろだにtheyaedと纏めて上げ直ししときました
会話は無いにしても文章も少しあったので超訳になってる所も多々あるかと思うます
DLC無いのでver3.6用になってます。

61 :名無しさんの野望:2009/09/11(金) 00:32:31 ID:YrPRZmhs
この翻訳ツールも推奨でしょう。
http://trans.cute007.com/

62 :名無しさんの野望:2009/09/12(土) 19:38:37 ID:7Vs9Q3j/
調子に乗ってクエスト付きMODに手を付けたら超訳すら困難でごさるの巻
翻訳ツール凄く助かります

63 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 00:14:35 ID:Xod8sZa6
このままだとスレが死んでしまう・・・
DLCの訳を1行ずつ投下しないかい?

64 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 00:23:08 ID:EnKOXU7f
>>63
DLCの訳はしたらばの方でやる事になってるから
投下するならあっちでやった方がいいとおもう

とりあえず、こっちはDLC以外のMODを投下していく流れになってるし
それでいいんじゃね?
抽出とか解説してくれてるんでやりやすくなったし

期待のMOD詰め合わせの人はblog更新止まってる最後の書き込みからして
今、モデル製作の方ハマってるみたいだが

65 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 00:48:51 ID:tFnpcNM8
スリードッグのラジオの和訳ってないですよね?
クエストクリアしたときにそれについてラジオで触れてくれるって読んだけど
英語わからんのでなんていってるかわからんのです・・
みんなよくわかるな^^;

66 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 00:54:36 ID:EnKOXU7f
>>65
コンシューマー版がラジオの台詞日本語で喋ってるから
それで知ってる人が多いんだと思う

67 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 00:57:51 ID:Xod8sZa6
カリンは耳が悪いので分からん・・・
ただカトリックっぽい内容なんじゃないかな・・・
と想像できるくらい
英語というよりアメリカがどういう文化・風習があるのか
知ってないと分からんかもしれん・・・

68 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 01:01:13 ID:TFh+xSEh
某家modで故人の整形いじりネタがあったのだけど、訳して良いのかどうか・・・
無いに等しい英語力なんで完成も危ういけど

69 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 03:38:49 ID:EnKOXU7f
The Chryslus Bar and Grill
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=9091
のtext抽出しましたが翻訳断念
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/158/Chryslus_BaG_en.txt

翻訳やってやるって方おられましたらお願いします。

70 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 05:13:41 ID:1T7LN3pA
>>69
The Chryslus Bar and Grillですが、丁度今翻訳作業やっています。
今ゲーム内で翻訳文をチェックしながら修正しているので、後ちょいって感じです。
出来上がったらアップしますね。

71 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 05:57:54 ID:1T7LN3pA
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/9/14バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/159/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20090914%5D.zip

・新規に追加で The Chryslus Bar and Grill の日本語化を追加しました。
・DLCの日本語化のルールに沿って、ほぼすべての訳ファイルの感嘆符とか三点リーダとかを修正しました。
・訳がおかしかったり、抜けのあった文を追加したりしました。

使用している時に訳の抜けとか、訳がおかしい部分に気づいたりしたら是非教えて下さい。

72 :名無しさんの野望:2009/09/14(月) 06:44:26 ID:yAPxThZx
GJ!
毎度、乙です

73 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 00:23:04 ID:SwblF46F
翻訳について質問ス
会話で翻訳を進めてるんだけど、何個か翻訳したにも関わらず、元の英文表示になってしまうのがあるんす
特に変な記号を入れたとかはないし、txtの行も合ってる。いじってる間に原文側の文字を弄ったかとも思ったけど、エクスポートしただけのtxtからコピペしてもダメ
その表記の変わっちゃう一文だけの原文txtと翻訳txtを放り込んでもダメ
何が原因なんざんしょ・・・

もし検証してくれる方が居るなら問題の一文のみのtxt2種上げてみますが

74 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 00:30:18 ID:SwblF46F
あぁ、自己解決っぽい
ANSIしか読み込んでくれないのか・・・なんでかUnicodeの文が混ざっちゃってたけど気にせずやってたのでそのせいでした
しかしどうやってANSI形式に変換すればよいのやら・・・

75 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 01:01:18 ID:SwblF46F
連投ごめんよ。
やっぱり解決はしなかった・・・orz
変換するツール見つけてきてASNIに変換したけど英文のまま
ここまでやったのに投げたくなってきたわ

76 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 01:07:49 ID:QlQqBdqA
それしたらば翻訳スレで問題になってた。
そっちで解決してたな・・・

77 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 01:24:32 ID:oBEBVJ4d
原文の文字コードか改行コードに問題があるかも

あと訳文の改行コードとかとりあえずうpしてみたら?

78 :77:2009/09/15(火) 01:58:00 ID:oBEBVJ4d
追記
原文.txtに関してはGECK当で抜き出したものと完全一致していないと読み込んでくれない
(DLCの様な大型MODの場合は、文字コードがASCUテーブル外の文字が含まれる為、文字コードを無視すると
訳文表示されない問題が出てきます)
普通にテキストエディタで原文を開くと文字化けするのがこのタイプ。

改善方法としては原始的ですが手動で文字化け部分を書き換えでいけます
ただし、1バイトの三点リーダー ”…”←これは2バイト に関しては改善方法が分かりません。

規模の小さいMODであれば
原文=文字コード[西ヨーロッパ言語Windows]、改行コード[CRLF]
訳文=文字コード[shift-JIS]、改行コード[CRLF]でおkなはずです

あとスペースの全角、半角、Tab当が入れ替わっても不可だったと思います。

79 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 02:12:37 ID:SwblF46F
とりあえずうp。まだまだ途中ですごく翻訳が恥ずかしい事になってるけど

http://u1.getuploader.com/fallout3/download/160/ADH.7z

MODはA Decent Houseでございまする
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=2476

原文のままになる所は何箇所かあったのだけど、序盤で出ちゃうのはtxtの一番最後の行に置いてます(症状が出てから行を移動した)

80 :78:2009/09/15(火) 02:45:01 ID:oBEBVJ4d
>>79
文頭の…が怪しい気がしますね
とりあえずそのMOD入れてGECKで見てみますので少しお時間をください。

あと、その他の行で原文に[QUOTE]という部分がありますがこれは ” に置き換えにして下さいね。
114、122、185、284、336、、347、389行が該当です


You killed my beloved [QUOTE]Xiao Qiang[QUOTE] in that basement, did you? You Asshole!
                       ↓
You killed my beloved "Xiao Qiang" in that basement, did you? You Asshole!

81 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 03:08:35 ID:SwblF46F
>>80
置き換えないとマズイのかな。
強調しなくてもいいかなーと全部省いちゃってたんだけど…
そのままじゃなく[QUOTE]を消しちゃってますん

あと、文頭の.....が無いのも原文のままになってますお
家のメイドさんとの会話の選択肢の
Do you err...provide...err...[QUOTE]That Kind[QUOTE] service...
とか、会話中のFinally, He told us he wants to settle down・・・(ry とか。
....がどれも入ってるのが気になりますが
お手数掛けます


82 :78:2009/09/15(火) 04:50:37 ID:oBEBVJ4d
>>81
とりあえず[QUOTE]部分の書き換えと、原文の文字コードを西ヨーロッパ言語(Windows)に変換してみました。
三点リーダーと訳文のコード関係はテキストを見る限り問題は無いようです

後、実際にゲーム上で確認してませんのでなんとも言えませんが以前より少しは翻訳されると思います。

http://u1.getuploader.com/fallout3/download/161/ADH_en2.7z

あと私が実際にこのMODのdialogueとtopicsを抜き出したものを添付しております参考になればどうぞ
必要なければ無視していただいてかまいません。

明日ってか今日、実際にゲームにマージしてみますね。 とりあえず寝ます。

83 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 18:07:22 ID:SwblF46F
>>82
なんども助かります。
入れ替えてみたあら何個か訳文になってました
が、完全とは行かず。
最悪、まったく英語が出来なくても前後の流れでつかめるかなぁ・・・

84 :78:2009/09/15(火) 18:47:28 ID:oBEBVJ4d
>>83
何行目ですかね?いくつか未訳なので実際PLAYしてみてもどれが駄目なのか分からないんです…

あと、ポーゥの人はgood job!と言わざるをえないw
このMODいままで知りませんでしたけど2週目以降のPLAYにはいいですね。
すごくチートっぽい武器もあるけど…

85 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 19:29:38 ID:vnDybGCU
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/9/15バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/162/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20090915%5D.zip

・新規に追加で 101 The Collector - start your own slave trade の日本語化を追加しました。
・新規に追加で Ragnarok - Arena(Malos_Arena_EVの英語版のみ) の日本語化を追加しました。
・The Chryslus Bar and Grillの訳文をちょっと修正

奴隷商人プレイしたい人は101 The Collectorがお勧めだと思います。
Ver1.34の訳文はチェックしましたが、1.40(テスト版)ではまだ全部をチェックしきれていません。
一応訳文は1.40基準で作っています。

いつもの通り、抜けとか変な訳あったら指摘してください。
随時修正していきます

86 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:04:54 ID:ELIVerpW
>85
乙乙。ファイル数多くなってきたし、まとめちゃってもいいんじゃないですか?
1行追加するだけでオドロキの日本語化に!

ダウンロードした二百ウン十人のゲイリー、誰かDLC04手伝ってあげてえええ
したらばの方は閑古鳥が鳴いてるよ

87 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:07:43 ID:1YOL4eVd
言い出しっぺの法則…

88 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:11:24 ID:ELIVerpW
>87
あてにならない法則ですねw

89 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:16:14 ID:SwblF46F
>>84
自分でも把握出来てなかったという・・・
今ざくっと男キャラでの流れを見てきました
89
10
33
129
162
319
340
405
410
421


90 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:18:44 ID:SwblF46F
Nooooooo!
なんという途中投稿
8 9 10 33 129 162 319 340 405 410 421
こちらが今のとこ見つけた不正行す。

>DLC4
一応見ては居ますお… ただ手出し出来る英語力がないという

91 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:35:05 ID:8+0YIz3k
だって以前ちょこっと手伝ったけど、翻訳ミスると後で嫌味いわれるじゃん
軍曹やぽやたんや垂直鳥達の頃と違って翻訳参加者にすら声掛けしないしなんか閉鎖的
一人で半分くらい一気に訳してるし半端な俺らが手を出しても迷惑なんだろ

92 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 20:53:47 ID:ELIVerpW
>90
残念。敷居は高そうに見えるけど
手のつけやすそうなところはいくつもあるっぽいから…
MOD翻訳がんばってね、完成楽しみにしとります

>91
どこかの荒しじゃないんだから、翻訳ミスは誰だってやるでしょ。
放置せず、本人なり気づいたヤツなりが直す必要があるだけで。
とはいえ土下座してまでお願いするようなもんでもないのは確かだね。
訳者のモチベーションの大部分は「自分が遊びたいから」だろうし。

93 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 21:41:35 ID:QlQqBdqA
>>91
カリンの名前出してよ
俺だって三日坊主だけどたまには頑張ったんだぜ
一つのクエストを理解するのに二日かかったりするので
疲れたんだ。結構他作品からの引用も調べているときりがない

94 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 21:42:18 ID:8+0YIz3k
なに的外れな事言ってんの?土下座とかどっから出てきたんだよ
その誰でもやるようなミスやらなにやらを偉そうに批判してたやつが
結局体制も何も変えずに仕切ってるから参加する気もおきねーってだけ
垂直鳥に噛み付かれて誤魔化してたけどアレがあいつの本音だろ

95 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 21:51:49 ID:QlQqBdqA
>>94
したらばでは削除されそうだ
意見・要望出るけど逆鱗に触れるような批判なんぞ
誰もしねぇ・・・

96 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 22:01:08 ID:SwblF46F
流れをぶった切って
A Decent House(ver1.2)日本語化投下ス
未だ問題が解決してないtxtなので修正出来る方にお願いします…
という物なので今回は単品で置いておいたお

97 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 22:32:04 ID:ELIVerpW
>94
こっちとしては何か進んだほうがありがたいんで(本音も入ってたと思うけど)
ものが出来上がるまで大人しく待ってた方がいいですね。
軍曹があんなことになって誰も旗振りしてないのが問題じゃないんですかね。

>95
エンリョなく書いて構わないと思いますよ。

98 :78:2009/09/15(火) 23:00:40 ID:oBEBVJ4d
>>96
翻訳乙です

いま確認しましたが問題なく表示されてます。
あと考えられるのはなんらかの兼ね合いで、
96氏のfallout3_patch内の原文.txtの文字コードが変わっちゃってるみたいですね。
>>81でうpしている原文.txtと入れ替えてみてください。

99 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 23:01:16 ID:ELIVerpW
>96
すいませんね、何か雰囲気悪くしちゃって。
ポーゥ!に笑いました。成程w
抽出したと思われるtopicsとdialogueに[QUOTE]が残っていたので
これを"に置換すればその文の文字化けは直るのではないでしょうか。
noteやmessageに[QUOTE]は含まれて居ないようなので、
もとのen文をまとめて修正してもよいと思います。

100 :78:2009/09/15(火) 23:17:10 ID:oBEBVJ4d
間違えた>>82でした。
99氏の言う通り[QUOTE]です
>>82の原文.txtに入れ替えですべて解決しますよ
もうその部分についてはすでに入れ替えしてるものだと思ってましたw



101 :名無しさんの野望:2009/09/15(火) 23:22:02 ID:SwblF46F
>>98
入れ替えさせてもらい、少し翻訳修正して再うpしました
それでもルーシーさんの整形に関する会話のポーゥの前後2箇所で英文のままだす
他の方がちゃんと見れてれば結果オーライでもういいかなぁなんて・・・

会話付きMODはもう当分いいや・・・
引き続き簡単なのを埋めていくます。

MOD日本語化パックの人はホントすげぇや

102 :78:2009/09/16(水) 00:20:37 ID:nW+fQjUp
うーん。直ってるんだけどなぁ…
正式版うpされてたのでわたしのtxtは削除しておきました。

とりあえずお疲れ様でした。 おかげで楽しくPLAYできましたよ。


103 :名無しさんの野望:2009/09/17(木) 01:52:05 ID:xUlY5c3H
元々大した訳もしてなかったのだけど
家追加MODでもう目ぼしい物が無く
TheSettlerの翻訳作業に入ったのですが
肝心のMODの進行が一向に進まず翻訳作業が頓挫\(^o^)/

プレイした方で入植者を探し当てた方居ますかね?
公認チートで1人は確保出来てるのだけど、畑仕事に専念しっぱなしで他の作業が出来ないという・・・

104 :名無しさんの野望:2009/09/18(金) 21:22:37 ID:5P+Ef7c4
fallout3_patch_[20090809].zipを解凍しようとすると
何も生成されないのだけど一体どうしたんだ・・・?
何回もDLしなおしたからファイル破損というのはないし
解凍ソフトも3種類ぐらい試したからソフト側の問題でもない・・・

同じ現象になった人居たら対処法を教えてもらえないだろうか?

105 :名無しさんの野望:2009/09/18(金) 21:46:37 ID:5P+Ef7c4
>>104
Explzhで解凍すればできるみたいだが
DLパスとは違うパスワードがかかってて解凍できんな・・・困った

106 :名無しさんの野望:2009/09/18(金) 22:14:19 ID:5P+Ef7c4
誠に申し訳ないのですが、解凍パスを教えてもらえないだろうか?
過去スレを見ても同じく解凍できないという解凍だらけでした

107 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 00:10:27 ID:67U302yK
釣りだから無視しとけ

108 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 00:27:14 ID:keFdeuV4
>>107
釣りなのか・・・そうすると今の日本語化の最新は
日本語化キット[20090308]S氏暫定最終verなのかい?

109 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 02:10:10 ID:67U302yK
そう。
でもそれ黒いブツだから、もうここで話題に出すな。
黙ってこっそり使え。

110 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 05:39:12 ID:GSoonsDD
>>103
ネクサスでそれっぽいMOD探してみたら消されてるっぽいんだけど…

111 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 06:52:07 ID:GSoonsDD
自己レス>>110
この動画のヤツ?
ttp://www.youtube.com/watch?v=X1w6V6ZANQA
ttp://www.youtube.com/watch?v=fWyfR4z2sQU
ttp://www.youtube.com/watch?v=ylQIAeUKDe0


…一番最後の見たらコメントに『動かなくなっちゃった ブワッ(';ω;`)』って書いてあるけど

112 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 08:21:45 ID:U1QfTE8t
>>111
ttp://fo3settler.webs.com/
ここにいけば公開してるね。大幅な改修があったか何かしたみたいで、
新バージョンで名前を変えたついでにネクサスから消したんじゃないかな。

113 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 12:51:37 ID:yrlvFJBO
>>110
消して上げなおししてるのか、何度か番号が変わってる
今のアドレスはこれ

http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=7070

114 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 13:00:12 ID:yrlvFJBO
>>103
RTSなら入植者は探すんじゃなくて各職専用の施設を作って、そこで雇用だよ

115 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 14:37:40 ID:kwomtNWa
DLC3の日本語化って今のところこれ↓が最新の物ですか?
ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/222/DLC03_japanese_translation_Beta1.zip

116 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 17:26:43 ID:cGm+YKQL
>>114
RTSはまだベータだったからTheSettlerのv82なんよ
RTS開発が落ち着くまで手を待つかな・・・
GECK使えない人でも町が作れて面白いMODなんだけどなぁ

117 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 17:34:39 ID:cGm+YKQL
>>111
1個目のはRTS(RealTimeSettler)で
2個目のは消えてた
3個目のが多分TheSettler
>112の人が言ってる様に今は名前もシステムもガラリと変わったニューバージョン作成中っぽい

118 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 17:38:07 ID:yrlvFJBO
>>116
v82ならパンドラの箱で村人雇用できるよ

119 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 17:43:11 ID:cGm+YKQL
>>118
一人だけだよね?
一人だけだと他の会話やらダイアログやら確認出来ないから困ってるんよ
コンソでpridやmoveto試してみたけど、IDが違うらしく掴めも飛べもしないしさ

120 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 17:56:20 ID:yrlvFJBO
パンドラ使って船の上に飛んだ先での村人との会話で雇用する文が出ないってコトなら
チュートリアル進めてくださいな

121 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 18:06:21 ID:cGm+YKQL
なんかID:yrlvFJBO氏とは別物な気がしてきた
>103で書いたように、パンドラで某ばあちゃんの側のボートで一人は確保してるよ
何人もあそこに沸くのかな。何度か言ってみたけど最初の一人以外は居なかったのだけど・・・
チュートリアルってなんかあったっけ・・・最初にいくつかダイアログ出るだけだよね
石置く時点から何も指示はなかったような。

まぁこれ以上はスレチ過ぎるから今回は諦めるよ


122 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 19:01:23 ID:AqKmCmJU
中華以外の日本語化が進まないのって箱版訳流用反対の人が多いからなの?

123 :名無しさんの野望:2009/09/19(土) 20:12:18 ID:0nETIIq/
>>122
FO3の日本語化は現在中華exe以外では実現不能
つまり現状「中華以外の日本語化」ってのがそもそも存在しない
日本語化wikiは以前のTES4みたいに日本語化MOD形式を目指してたけど無理っぽくて実質死に体
箱○データ流用の是非は荒れる元だから言及しない。使う使わないは勝手にどうぞ
流用が許せないなら本編のデータをG.E.C.Kで抜き出して翻訳するといい。むしろやってくれ
DLC1〜3は中華exeを使った方法で有志が自力で日本語化済。DLC4は作業中
これで満足か?

124 :名無しさんの野望:2009/09/20(日) 00:42:46 ID:O/4r5QqN
>>122じゃないけどMOD形式の翻訳ってのは技術的に出来ないっていう結論は出たの?
それとも解析する人が居ないだけ?

125 :名無しさんの野望:2009/09/20(日) 00:51:56 ID:I1jcSvLX
中華あるしいいかーみたいな流れなんじゃないかな。
オブリ形式になれば今の水面下で動いて日本語化の話題はタブーみたいな状況脱却できそうだけど。

126 :名無しさんの野望:2009/09/20(日) 02:19:51 ID:QSn0KzB9
技術ある人なら出来ると思うんだけどね。ちょっと調べてみた程度なんだけど。
もしOblivionみたいな日本語化が出来れば日本発のMOD(クエストMODとか)ももっとたくさん
出てくるようになると思うけど、いかんせん技術力のある人の興味を惹かない事には
無理だろうから。
すでに中華があるからそこで手を出そうと考える人は更に少なくなるだろうねえ。

127 :名無しさんの野望:2009/09/20(日) 04:10:21 ID:0ccCe6m5
…最終的には『ベセスダ仕事しろ!(PC日本語版の)』で終わる気がw

>>116
ネクサスから消された旧バージョンも上がってるね
ttp://fo3settler.webs.com/downloads.htm

128 :名無しさんの野望:2009/09/20(日) 12:20:45 ID:2owp3cH5
DLCは何も入れてないけど、本編のみ日本語したい場合
今のところ、どれを入れれば良いんでしょうか?

129 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 01:04:18 ID:W4jCvFw0
DLC3を日本語化したいんだけどファイル置き場みたら色々ありすぎてどれを導入すればいいか分かりません。
一応それらしきものは見つかったんですがこれ↓で合っていますか?
ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/222/DLC03_japanese_translation_Beta1.zip


130 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 01:24:53 ID:iaj9u8OX
>>115
>>129
自分で試せ 出来なければ違う

131 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 02:52:07 ID:W4jCvFw0
機能してろks

132 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 03:31:14 ID:/SlH0hEV
>123
DLC04は停滞中だろ

133 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 08:29:41 ID:U3mv+tOm
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/9/21バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/177/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20090921%5D.zip

・新規に追加で The Groovatron の日本語化を追加しました。
・新規に追加で A Type3 Shop - Lings Finer Things の日本語化を追加しました。
・FWE MR3.4に合わせて、訳文を追加・修正

Groovatronはかなり面白いですね。メインのゲームとはホントに関係ないけどしばらく遊んでしまいました。
まだちょっと訳がおかしいと思う場所があるんでぼちぼち直していきます。とりあえず版という感じで使ってください。

Type3 Shopの方は一部の装備品が翻訳されなくって困ってます。
文章を間違えずに記述しているはずなんですが・・・

いつも通り、使ってみて変な訳があった場合、指摘して頂ければ即直します。

134 :名無しさんの野望:2009/09/21(月) 17:32:57 ID:NrNeqeav
>>133
いつもありがとう同志


135 :名無しさんの野望:2009/09/22(火) 08:34:30 ID:0TtcX3cU
とうとうDLC4の翻訳止まっちゃったね・・・
真っ黒なブッコ抜きファイルを探すしかないのか・・・


136 :名無しさんの野望:2009/09/22(火) 12:06:33 ID:4HVWIR7x
中華exe無くても
fose_loaderと翻訳Dataだけありゃ
日本語化できるんじゃないの?

fose_loader へ中華パッチ当てて
あらなんかこれ違う?中華exeをfose_loader取り込んでるから
結局fose_loaderが中華exeになってるだけか・・・
利点は日本語環境でfose_loaderが使えるってことだけ?




137 :名無しさんの野望:2009/09/22(火) 12:30:18 ID:PlaLA0P/
取り込んでいるんじゃなくて呼び出しているだけだったと思ったけど
違った?

138 :名無しさんの野望:2009/09/22(火) 13:53:29 ID:4HVWIR7x
Foseのexeの中に中華exeを取り込んじゃえば
中華exe起動しなくてもFoseから日本語でプレイできるのですが
結局これって中華ってこと?



139 :名無しさんの野望:2009/09/22(火) 14:05:23 ID:PlaLA0P/
中華EXEっていってるけど、exeファイルはローダー部分で実態はfallout3_cn.3dmじゃなかったっけ?

140 :名無しさんの野望:2009/09/23(水) 01:23:04 ID:ny9PjU95
>135
terminalとかquestobjectiveの翻訳やってくれたら
いいことあるかもよ

141 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 07:36:52 ID:cj9RS7oA
point look out とかはやる予定あるのか?
別にやらなくてもいいが、本編おわって時間あるならやってほしい。


142 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 07:41:13 ID:cj9RS7oA
やってるみたいですね、なんもみないで質問してすまそ、
ていうか初見だから、なんもわからない、どれをDLすればいいんですかね
ただ、今年中に終わるか聞きたいんですけど


143 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 08:31:46 ID:h7tbu1zA
やだ・・なにこの子・・・

144 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 14:53:12 ID:z6wPlyfn
君が参加すればその分だけ早く終わるよ。

どのゲームでもそうなんだが、Wikiの編集にしろMODにしろ
お客様気分の奴が妙に多いのはなんでなんだ?
君が給料払ってくれるなら今年中と言わず来週中に仕上げれるけれど。

145 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 15:09:14 ID:2EeI4Zju
他人=NPCと思ってる(そういう感覚で見ている)人も最近多いらしいぞ
FO3の中ならそれで完璧にあってるけど、残念ながらここは心ときめくウェイストランドではないんだよ
…まぁリアルでウェイストランド行けと言われても絶対にお断りしますだけど

146 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 15:28:19 ID:ygzWI3jB
point look out とか、恥ずかしい区切り方してる時点でもうね・・・

147 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 15:57:55 ID:SIN+KjBZ
お前はここやれっていう風に指示してもらえると嬉しいんだよな
万年下っ端の俺のように

148 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:08:21 ID:cj9RS7oA
どれをDLすればいいか聞いてるんですが
あと、お客様です。
お客様じゃないなら
この日本語化はだれに向けてやっているっていうことになるので

149 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:15:39 ID:BD6cygZd
おいおい、連休はとっくに終わってるはずだよな

150 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:20:55 ID:bdGa6KsD
他力本願すぎるんだよ、このクズは
さっさと消えろ

151 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:22:51 ID:JKdi/WlT
>>148
翻訳頑張るから金くれよ。
お客様は金払うからお客様なんだろ。

152 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:23:04 ID:VFGv91vK

このスレッドを開いたあなたこそが、この警告を必要としていたのです。
あなたがこの無駄な警告を読む一秒一秒、あなたの人生の大切な時間が奪われているのです。
他にすることはないのですか?この時間をもう少し有意義なことに使えないのですか?
あなたの人生はそんなに空虚なものですか?
それともあなたは権威を表す者を誰しも尊敬、信用してしまうのですか?
あなたは読むべき書を全て読むのですか?あなたは考えるべきことを全て考えるのですか?
欲しいはずだと言われる物を全て買うのですか?
部屋を出ろ!異性に出会え!過剰消費もマスターベーションも止めろ!仕事を辞めろ!
けんかを始めろ!自分が生きていることを証明しろ!
自身の人間性を主張しないと腐敗していく有機物でしかない。
注意はしたぞ!――――――タイラー

153 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:30:54 ID:2EeI4Zju
ここでいう日本語化ってあれだろ、大部分のフリーソフトと同じ考えじゃないの?
「自分が欲しいので作りました、せっかく作ったし他に使いたいひとがいたらどうぞ
 タダでいいよ。でも金貰ってるわけじゃねーし、万一何かあってもサポートも何もしねーからな」

154 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:35:36 ID:cj9RS7oA
どれをDLしたらいいんですか

155 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:38:28 ID:ygzWI3jB
連休ボケの馬鹿だと思ってたら真性のクズだったでござる。の巻

156 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:41:00 ID:VoLTuZXP
レス乞食をまともに相手するなよ

157 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 16:42:00 ID:JKdi/WlT
>>154
先にお代をお願いします。お客様。

158 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:02:12 ID:Ke3Qoz8T
暴れてる自称翻訳者、匿名でいいからしたらばに同じこと書いてみろよ
何故か荒れるのは2chにあるスレなんだよなw

159 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:11:59 ID:1AcLqg2/

         ,,、,、、,,,';i;'i,}、,、
          ヾ、'i,';||i !} 'i, ゙〃
           ゙、';|i,!  'i i"i, 
            `、||i |i i l|, 
             ',||i }i | ;,〃,, 
             .}.|||| | ! l-'~、ミ 
            ,<.}||| il/,‐'liヾ;;ミ 
           .{/゙'、}|||//  .i| };;;ミ
           Y,;-   ー、  .i|,];;彡
           iil|||||liill||||||||li!=H;;;ミミ    < さすがの俺でも引くわ
           {  く;ァソ  '';;,;'' ゙};;彡ミ
            ゙i [`'''~ヾ. ''~ ||^!,彡ミ   _,,__
             ゙i }~~ } ';;:;li, ゙iミミミ=三=-;;;;;;;;;''
   ,,,,-‐‐''''''} ̄~フハ,“二゙´ ,;/;;'_,;,7''~~,-''::;;;;;;;;;;;;;'',,=''
    ;;;;;;;;''''/_  / | | `ー-‐'´_,,,-',,r'~`ヽ';;:;;;;;;;, '';;;-'''
   '''''  ,r'~ `V ヽニニニ二、-'{ 十 )__;;;;/

160 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:31:18 ID:2EeI4Zju
したらばで同じこと書いたら似たような反応返ってくるだろ、どう考えても

>>1からFO3用アップローダに行って漁ってみな、そのものズバリな名前のファイルあるだろ…
(MOD〜とついてないほうだ)
ダウンロードしようとしたときに「認証ボタン」とかいう糞忌々しいボタンが邪魔ならたぶん正解だ
そしたら”君が大好きなゲーム”の略称を全部小文字で入力してみろ
(そのゲームはとても自由度が高くて、RPG+FPSで、そして標準状態だと英語だ)

161 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:36:52 ID:cj9RS7oA
残念ながら略称が分からないっていう、馬鹿ですみません。

162 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:39:24 ID:cj9RS7oA
大文字で打ってたからできなかっただけだった、ありがとう

163 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:54:51 ID:DiFxc8Xm
お客様は目的のもの手に入れたみたいだからどうでもいいとして
>>158は何で脈絡もなくしたらば荒らそうとしてるの?

164 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 17:55:13 ID:QPOckw43
>>160
親切過ぎるのも考え物だと思うぜ?

165 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 18:03:32 ID:H4d+qyFC
          _        トンファーレーザー!
          ヽ_\、_ ____
       -≡]|三 __ _`−゙ ニニ=- ┳━ ┻━ ┳━ ┻━
            ゙ゝ___,.=- ̄

             | | |      ドゴォォォ _  /
             | | |    ∧ ∧―= ̄ `ヽ,  ID:cj9RS7oA
             | | | ∵. ・(   〈__ >  ゛ 、_
             [[[⊃≡≡[[[⊃ (/ , ´
                      / / / \
                     / / ,'
                   /  /|  |
                   !、_/ /   〉
                       |_/


166 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 18:10:16 ID:cj9RS7oA
実はまだfallout3買ってないんですけどね
DL版買うかまよってますw

167 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 18:40:35 ID:2EeI4Zju
これでわかる程度に頭働くなら大丈夫だろうさ…
前スレも倉庫入りしちゃってるし

168 :名無しさんの野望:2009/09/24(木) 20:41:30 ID:/hc8h1YU
wikiのフォーラムに投稿があったのでレスったんだけどこっちにも書いてたんだな。
あー、その、なんだ。ここまで頭が気の毒な奴だとは思わなかった。
wiki管に面倒をかけさせないようにと思ってレスしたんだがかえって藪蛇だったか。申し訳ない。

169 :名無しさんの野望:2009/09/25(金) 02:56:23 ID:FNVS+Y5y
たまにわくローチキングだ気にするな。

170 :名無しさんの野望:2009/09/25(金) 21:16:31 ID:pJDnyVer
dialogueの翻訳は終わりが見えてきましたが、ほかがname以外まったくの手付かずです。
topicまで済ませたら一区切りつけて遊んでしまおうか。

171 :名無しさんの野望:2009/09/26(土) 23:55:30 ID:BFCaAhJY
本編は翻訳完了したの?

172 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 01:23:37 ID:4yewE/OU
dialogueはあと5本。topicは行数だけならdialogue20本分のボリュームに相当。
ほぼ単独作業になっちゃってるので当分かかりますよ。
モノがupされるとも限らないし、日本語PC版待った方が早いんじゃないですか?っていう

173 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 01:49:08 ID:Di1s6u3b
GOTYで人がある程度入ってくるまで遅滞しそうだな

174 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 02:22:59 ID:y9fzIdlb
>>172
多分補充兵本人なんだろうけど、何でしたらばで報告とかしないの?いや、煽りとかじゃなくてさ。
今回のPL翻訳作業はあんたが立ち上げたんだから、こっちよりもあっちで手伝ってくれてた人達に連絡取るのが先だと思うぞ
BS翻訳の頃は翻訳者達が必ず作業報告して進捗情報も更新されていたから、たまに様子見に行っても
あ〜翻訳頑張ってんな〜とか感じたけど、今は閑古鳥じゃん。PLの観光商店街再現プレイか?
あっちを完全放置で応援や協力にさえも無反応とかじゃ、作業中断や頓挫だと思って、誰も新たに手伝いにくるわけもないんじゃね?

175 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 12:57:29 ID:8NBhc2DE
DLC2の訳なくね?

176 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 15:21:59 ID:lzcyi/I3
うnこっこ

177 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 16:51:02 ID:4yewE/OU
>174
ハイその補充兵ですが、いろいろカン違いしてるなぁ〜
何を指して立ち上げだ何だと言ってるのか知らないけど
こっちの仕事は翻訳作業。そもそも舵取りには興味ないやる気もない。
翻訳セットは有志のupを指をくわえて待っていたけど、らしい気配も無いので、
軍曹氏の遺した手順を参考に見よう見まねでひねり出しただけ。あの時ほかに誰か用意していたのかな?
したらばに改行の指摘入ってるけど、より正確なモノがあるなら今後の訳者のためにもぜひupしてほしい。
upした以上、あっちやこっちにも報告入れて参加を呼びかけている。
DLC03和訳終了直後のタイミングで早く参加したい人も居るかもしれないから、とは思っていた。
垂直さんはご自身の経験からここでの呼びかけには懐疑的だったけど
まあ始まれば数人は集まってくれるだろうと、楽観的に考えていたところはあった。
参加表明していた人もいたが、残念ながらHAVOKの虚に呑まれたようだ。

作業途中に、自分で遊ぶときはどのみち歪めるからと
最初から校正後のイメージで訳していたが、up用の訳文は標準語でお願いしますという方針だと知った。
そういうことなら、素のままでupするのはマズかろうし、
それまでに作ったものを全て校正前の形に直すのも後の手間を考えると面倒かつ不合理な話だ。
それなら有志訳文の穴ナンバーを埋めるように散発的に一部手直ししてupすればいいかと考えた。アテは外れた。

作業の進捗を伝えねばと思い、1から30まで改訂前ですがダイアログ埋めました〜とか云ったら
こちらに妙にひがみっぽい子も現れて閉口した。
応援?協力?黙々とカウントしてもらってる通信兵さんをスルーして何故こっちに振るかな?
だけどまぁ色々気を揉ませると迷惑だから、一度足洗った方がいいのかもしれないね。こっちはこっちで細々とやるよ。
MZもBSやPLよりは分量的に少ないだろうから、直接G.E.C.Kで抽出すれば翻訳セットを作る必要性も薄いだろうし。
やり方は>48の拙文で解説してるから楽勝だよね

178 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 16:52:46 ID:4yewE/OU
だからまあ、そんな風に思われても困るけど、そう思いたければ君の自由だ。軍曹も言ってる。


          /                 ヽ
         ノ                ___l,,,,,,,,,,,,___
           |           _,,,..-='''''~~~____::::::::::: ̄~~'''ュ
        |    _,,,...-='''''~~~:::::::::::::::::_,,-‐、ノノ 、〉::::::::::::::_,.=''
       _,,,|..-='''''~~~:::::::::::::::::::::::::::::r''''~,="ツ, 、_〈__,,..=''''~
 _,,,...-='''''~~~:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  ~''~,ィ'~(i~  乂
(~::::::::::::::::::::::::::::r=~ _,,,_ :::::::::::::::::::    '  ̄ノ    ヽ
 ~''''''''''''''''''''''~(:::::(("~ヽ~ヽ :::::::::       ..:r   )
         ):::::ヾ、  l|_、_ :::::::        r`ー'f   >>174
         (:::::::::::`l、  _,-、         /  ヽ  死ぬか? 俺のせいで死ぬつもりか? さっさと死ね!
         ヽ:::::::::::ゝ,,_ ノ         '  ,イノ   
          `i::::      :::l          .〈 〈    
           \     :::l          ヽ1
            \    ::ヘ       ノ    ソ
              \   :::ヘ    /    f
               \      _,,..=ー---

179 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:20:38 ID:+0JPjswu
単純に事後報告だけだったのがマズかったって話じゃないの?
着手報告やら経過報告が有れば「進めてる」アッピルにはなるし
特に大量作業だったらさ、団体でのプロジェクトだとそういうの大事だと思うよ
単発なら経過報告は要らないけど

しかし、つまらないきっかけでつまらない終わり方だなぁ
GotY発売でDLC普及も進むだろうから、それまでもう少しゆっくりしててもいいとは思う

あと最後の煽り文はやめとき。174に責任負わせて逃げるようにしか見えんよ

180 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:27:53 ID:Jzxp92xJ
ほんと最低だな

181 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:37:59 ID:aiET71PJ
しつこいんですが、
日本語化の奴をDLしたんですが、中には説明等しかはいっておらず
説明分を読むと、日本語化フォルダに入ってる4つのファイル(フォルダ)を入れてね
とかいてあるのですが、DLした奴に4つのファイルがはいってないんです
別でDLしないといけないんですか?
低脳で本当にすいません

182 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:41:35 ID:4yewE/OU
>179
いつのまにやらまとめ役みたいなことにされて
いわれのないところまでああだこうだ何の気なしに注文つけてくると
そりゃあアタマに来ますよ。
まぁ君だけのアレでもないから笑い飛ばしてくれ、174くん。

>180
カルマ低くなってるからむしろホメ言葉だぜ
ここで訳文アップすれば一躍ヒーローだぞ!がんばれ!

183 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:44:41 ID:eMa3tlYR
どうしてこうなったぁああああああ

http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/46338/1245989971/402
> 402 名前:補充兵234[sage] 投稿日:2009/09/27(日) 16:59:22 ID:hKGx5n1k0
> 戦死しました。冥土で細々と作業を続けます。

> >通信兵さん
> すいませーん、dialogue1-30の進捗はノーカンでお願いします。
> いろいろお世話になりました。




184 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 17:53:47 ID:fbA5W6N4
299 名前:風の谷の名無しさん@実況は実況板で[sage] 投稿日:2008/11/17(月) 01:21:11 ID:edXDOitD
俺は数年間毎日遊んでた友人でも一週間で名前を忘れ一ヶ月で顔も忘れるが
相手に話を合わせて飯に行くくらいは造作も無い

305 名前:風の谷の名無しさん@実況は実況板で[sage] 投稿日:2008/11/17(月) 01:24:14 ID:+qYyUf40
>>299
何かの病気?

312 名前:風の谷の名無しさん@実況は実況板で[sage] 投稿日:2008/11/17(月) 01:37:34 ID:edXDOitD
>>305
んー、昔バイトしてた店に来た客とかいちいち覚えてる?
俺にとっては人間関係はその程度の価値しかないって事じゃないかな
素で相手にそれ伝えるとえらくションボリされるので言わないが

185 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 19:52:01 ID:FTvm4qOJ
本人がやめるってんなら仕方が無いよ、外野が口出す問題じゃないさね
お疲れさまでした

186 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 20:21:13 ID:yHV4mq5L
         __ , -------- 、__
      , - ':::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
     / ;;;;;;;::::::::::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;\
    /,,;,,,,,  ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;  ,,,,,,,;:::丶
   / :::::::::;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;:::::::::::::::ヽ
   i゙:::;:::::||::::::ii:::::::::::||::::::::::::::::::;:::::::::::::::::::::::::::゙i
  i゙::::|;;;;| |;;;;| |::::::::::| |:::::::::::::::::||:::::::::::::::::::::::::::::|
 . i゙::::::i     ''''''''''' '───' |;;;;;;;;;;::::::::::::::::::::|
  .|:::::::|,-====-´  ゙ヽ,,,,,,,,,,,,、    |:::::::::::::::::::|
  |;::::::::|,-----、    ~ニニ,,_`    |:::::::::::::::::::|
  `ヽ、i (、i´ノ     ´い,, ノ '    |;;;::::::::::::::/   なんで、このゲームの日本語化って頓挫してしまうん?
  .   i ^~~~ー==--  ー'-+、     / ゙-、;;;;/
     {      ヽゝ          '-'~ノ
    λ   ''゙゙゙'''-''---、       /-'^
     ヽ,    ^~^         (
     /  `丶 、     , -   /^l
     |   /( ノ `''''''´~  __, - '  ゙i、
    {  / /| ̄ ̄ ̄ ̄   _,- '¨ }
    {/ /  ゙ー────'~   \|
    /               ヽ  \

187 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 20:26:40 ID:UhAmjsRc
やめる理由を探していたんだろ

188 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 20:55:28 ID:mfjCpupK
お客様ヅラした乞食共に大人気だからさ

189 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 21:11:03 ID:tp4iJkLg
翻訳とかするより吹き替えたほうが早いんじゃないのw

190 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 21:12:19 ID:aiET71PJ
>>189
翻訳の方が早い、はず

191 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 21:18:51 ID:tp4iJkLg
なんも考えずにレスしてしまったがよく考えたら吹き替えの前段階として翻訳作業があるんだよな
実装の手間はどうか知らんが

192 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 21:24:19 ID:8XWGPl0i
民度が低いがために終わってしまうとは悲しいな

193 :名無しさんの野望:2009/09/27(日) 22:05:20 ID:v/YVxtRd
l韓国人レベルなのが悲しい
俺も手伝おうとおもっても自分に反映するだけに抑えてしまう

194 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 00:26:22 ID:hfj2x+KW
不特定多数で行う作業はどうしてもリーダーが必要になる。
参加者にはいろんな人がいる。やる気にあふれた人、優秀だけど癖のある人、言うだけの
有言不実行な人、自分勝手にやる人、常識が無い人、煽りに煽りで返す幼い人、話し合いすら
まともに出来ない人とか。そういう人たちをうまく御し、場合によっては排除しなければ結局崩壊してしまう。

でも、リーダー出来る人って現実社会でも貴重品。ましてや無報酬の趣味なのにそんな学級崩壊
しかけるような感じのの一団を纏め上げるには相当の能力とモチベーションが要る。誰が好き好んでやるね?

今回はその駄目な方の典型例だったというだけのことさ。残念だけど。


195 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 00:38:41 ID:ETcm3Fc6
リーダーだったの?

196 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 02:52:29 ID:OJuTKgLx
本人は責任とか背負いたくねーって言ってるけど
前の翻訳作業から唯一継続して参加、自発的に翻訳用ファイルを提供、一人で半分を翻訳
この時点で外野から見れば中心人物に見えて当然だわな
そう思われるのが嫌なら開始の時点で宣言しておけばいいのに
事の経過を見る限り、こういう「他人との共同作業」には向いてなかったんだろ

197 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:01:26 ID:M2bc5UbV
えらそうにお説教かよ翻訳にも参加せずに言いたいこと言ってりゃ誰だって怒るわ
一人しかいなかったんだからリーダーも糞もねーよ

198 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:03:36 ID:hexGnQZA
少なくとも>>174に煽り要素はないよな
作業してやってる感が無意識下にあるからそう感じるんだよ
向こうも向こうで報告に対して反応なかったなら、補充兵以外の誰かでも何かしらの反応返して然るべきだろ
もう飽きてて惰性で続けてるだけ、チーム作業の最低限も面倒なら無理するなと

199 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:05:09 ID:AjI3v65P
黙ってりゃいいものを俺はこれだけ頑張ってるんだ臭を自ら醸し出して台無し

200 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:11:46 ID:oNpclvv4
人間性とか作業してやってる感とかどうでもいいよ
欲しいのは結果だけ
ここまで翻訳してくれてんだから、文句垂れてるだけの奴よりはましだろ

201 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:16:41 ID:hexGnQZA
確かに突き詰めりゃそうかもしれんけどさ・・・
手伝いもしない外野が結果だけあれば後シラネって表立って口にしちゃうのはどうなのよ

202 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:25:27 ID:K/33QooS
>モノがupされるとも限らないし、日本語PC版待った方が早いんじゃないですか?っていう

こんな事言ってここの住人煽ってる時点でその結果ってやつを提供してくれたかどうかも怪しいもんだけどな

203 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:33:54 ID:hexGnQZA
まぁそういうのは後からじゃ何とでも言えるさ、良くも言えるだろうし悪し様にだって言える
翻訳チームとして作業してる人が一人もいなくなって完成がさらに遠のいたってことだけがそれこそ結果だわな

それにそうやって見下すくらいなら、そのグールの巣にわざわざ来て触りに来ない方がお互いにいいと思うんだけどねぇ
進捗が気になる外野はレスつけるかどうかはともかく向こうも見てるだろうし・・・変な義理立てしてモチベ下がるんじゃどっちのためにもならないよ

204 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:39:00 ID:oNpclvv4
まぁ確かに>>202の言いたいことはわかる、わかるけど
いなくなったやつのことをいつまでも愚痴愚痴文句垂れてんのはどうかと思った次第ですよ

205 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:40:06 ID:oNpclvv4
申し訳ない、アンカミスった
>>203

206 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:50:50 ID:hexGnQZA
正論だ、言いたい事は言ったしそろそろ黙っとくよ 掘り返すっつーほど時間経った話かはおいといて悪かった
この有様じゃZetaまで完了するのは当分先だろうし・・・
外野としては心待ちにするより忘れた頃に見に来るくらいがちょうどいいのかもしれんね

207 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 03:59:31 ID:oNpclvv4
いや、俺もなんかすまんかった
俺もただの乞食だし以降は黙ってるわ

208 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 04:11:10 ID:HJVtcrvg
みんな待ってるみたいだから
俺ひとりかもしれんががんばるわ
お前らのためにw 

209 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 04:50:19 ID:a3wzvsCo
日本語PC版Oblivionは来なかったじゃないか・・・

210 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 17:09:33 ID:sQ8PrzOX
ぶっちゃけこの程度、創作モノの界隈見てたりするとあまりにも日常茶飯事すぎて
もはや和やかな気分にすらなるから安心してくれ

211 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 22:22:42 ID:V+Updhrz
結局自分の翻訳した分全部取り下げてるし、翻訳セット作った以外こいつ何もしてないとおんなじだよな
本人の弁だと翻訳セット作るのは簡単だそうだし、むしろこの件でPLの翻訳作業を停滞させただけ
なんか性格もガキっぽいし、もし誰かが引き継いで翻訳作業を復活させたとしても
翻訳が半分くらい終わった頃とかに、これみよがしに自分の完成版公開して悦に入りそう

212 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 23:02:59 ID:uantrlMR
そんな事よりMOD日本語化について話そうぜ!
といってもグラボがお亡くなりになって本体起動出来ないから翻訳できなくなっちゃったけど・・・

213 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 23:14:19 ID:nrTInDMX
金とか自分の得にならんことはやらないのが一番幸せ
変な義務感で続けると不幸になる

214 :名無しさんの野望:2009/09/28(月) 23:52:22 ID:AGFO9N8E
義務感でやってるようなおめでたい奴なんかおらんやろ

215 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 01:20:50 ID:P/6BTPkc
なんでわざわざ関西弁で書き込むの?
不良きどり?
カッコいいっすね^^


216 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 04:54:10 ID:Z3lfFQSX
何で関西弁が不良なんだよコラ

217 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 05:35:36 ID:yYKp4WC4
確かに凄みは出るな

「もう一度 言ってみて下さい。誰が不良ですって?」

「もういっぺん言ってみろや、あぁコラァ!?誰が不良やねん!!」

218 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 06:17:48 ID:8J/ztGjN
>>217
いや、ミスリード誘ってるだろ
方言以前に口調が違いすぎるってのw

上の標準語にテンション合わせたらこんな感じだろ
「もっかいゆうてみて。誰が不良やて?」

219 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 06:48:56 ID:928ATr5A
関西出身の俺を馬鹿にするスレか

220 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 07:44:25 ID:yYKp4WC4
標準語って難しいよな

221 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 08:22:56 ID:RkMDLqIg
関西弁ではないが、疲れたことをエライって言って、全然通じなかったことを思い出した

222 :215:2009/09/29(火) 11:58:26 ID:P/6BTPkc
ううスマン なんかスマン なんであんなこと書いたんだろ
レスが普通に続いてるのを見て急に謝りたくなった;

仙台弁で謝るからこの場はお開きに・・

ごめんねハニー

223 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 12:02:44 ID:ZkPhErLN
まぁ聞こえが悪いとは思うわ

224 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 12:13:45 ID:HTRR5w0E
りゅん台

225 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 13:25:42 ID:1bA4W4EF
何故かヤクザとかそういう人達は関西弁というイメージが・・・
何でだろう

いや、現実はそんなことないんだが何故かイメージ的に

226 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 15:03:10 ID:cjwNx2QV
語尾に「やろ」つけただけで関西人と思われるのが関西以外の西日本勢の悔しいところ


227 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 15:47:40 ID:GeCok94B
吉本興業は関西人の品格を貶める事が仕事としか思えん

228 :名無しさんの野望:2009/09/29(火) 16:18:21 ID:HcJ/d0Xl


229 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 01:04:36 ID:v1A0zwI7
てs

230 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 02:02:19 ID:RMdpayDx
久しぶりに来たら超展開になってて吹いた。わざわざこっちに来て煽られて辞めるとか、何の為のしたらばだよ・・・
でもPointLookoutの翻訳これからどうなるのかねぇ
GOTY版発売されたら、ぱやたん氏や垂直鳥氏やカリン様とか戻ってきてくれないかな〜

231 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 02:28:36 ID:bWEwUJ9g
DLC01-03開始時とは違って翻訳者が殆どいなかった。
したらばとかこっちで募集はあったが手挙げた人いなかったじゃん。

232 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 04:44:56 ID:19qtVWqH
軍曹はもう完全にやめちゃったのかなあ

233 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 04:47:34 ID:19qtVWqH
最近、「4」のゾロ目を見ることが多いな…orz

234 :名無しさんの野望:2009/09/30(水) 10:41:17 ID:3Z31FMmT
>>232
元々2ちゃんねる事態あまりやらない人だったんだから
一度止めてしまえば完全に離れてしまうのは至極当然
期待するだけ無駄

235 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 19:15:21 ID:V9YnhALb
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/10/2バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/183/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20091002%5D.zip

ほとんどが既存のファイルの修正とか追加部分です。
以下修正点です。

20th Century Weaponsの日本語化ファイルをv3に対応
CALIBRの日本語化ファイルをv1.2に対応
CALIBR_ammo_schematics_for_CRAFTの日本語化ファイルをv1.7に対応
A Type3 Shopの日本語化ファイルをv3.2に対応
CUBEの訳をちょっと修正
FWEの訳をちょっと修正

いつも通り、使ってみて変な訳・抜けとかがあった場合、指摘してください。

236 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 19:19:16 ID:kj2KUS1s
こんばんわ

237 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 19:39:51 ID:w3AK1pk0
>>236
konbanwa

238 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 19:49:42 ID:U+5CJ2Xt
>>235
毎度ありがとう

239 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 20:18:24 ID:Tj/u1Ole
>>235
早速道尿!

240 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 22:48:50 ID:iCRNNe7l
しつこいんですが、
日本語化の奴をDLしたんですが、中には説明等しかはいっておらず
説明分を読むと、日本語化フォルダに入ってる4つのファイル(フォルダ)を入れてね
とかいてあるのですが、DLした奴に4つのファイルがはいってないんです
別でDLしないといけないんですか?
低脳で本当にすいません

241 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 22:57:08 ID:pF7Ww9FP
>>240
そうです。別にダウンロードしないといけないんです。
詳しく知りたい場合、二通りの方法があります。

一つは、グーグルで検索すること
もう一つは、過去ログを読み漁ること

以上2点のことをやればあなたの疑問は解決するはずです。
がんばって!

242 :名無しさんの野望:2009/10/02(金) 23:47:32 ID:fPNuAihg
>>240
初心者に厳しいパソコン でGoogle検索してContentsの上から1番目と7番目読むと良いよ
若干情報古いが今でも十分役に立つから
で、それが理解できたら自分のレス100回読み直せ
わざわざカッコ書きしてある行を特にな

243 :名無しさんの野望:2009/10/03(土) 00:46:47 ID:ceGTYz9l
お前らの優しさにシット

244 :名無しさんの野望:2009/10/03(土) 02:00:23 ID:prqLCI4G
>>240
お前いつまでやるつもりなの?

245 :名無しさんの野望:2009/10/03(土) 18:52:23 ID:M71g2Cvx
こういう低脳は脳みそつかったことないんだろな

246 :名無しさんの野望:2009/10/04(日) 14:37:23 ID:r8FO9l9Q
えっ
植物人間なの?

247 :名無しさんの野望:2009/10/04(日) 17:35:40 ID:kSGgmm1X
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

248 :名無しさんの野望:2009/10/04(日) 20:11:28 ID:bsUFZ9aJ
PLで脳味噌全部取られましたってか

249 :名無しさんの野望:2009/10/04(日) 23:29:03 ID:KQQHS0A3
>>246
Harold&Bobさんナメンナ。樹液ぶっかけてお前の肌をガビガビにすんぞ!

250 :名無しさんの野望:2009/10/05(月) 09:14:14 ID:ecTrsGP3
\スムーズスキンダー!/

251 :名無しさんの野望:2009/10/05(月) 11:12:20 ID:7Zz6DBp2
>>235
乙です。ありがたくDLさせていただきます。

252 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:13:45 ID:NnrBHqI2
あーいいかげん中華製.exe参考にして日本製.exe誰か作らないかなあー
中華.exeの所為で絶対CTDするし、しかも運が悪い事にいつもいいところでw
CTDの所為でやる気がドンドンなくなる・・・英語分かる人はいいね・・・
なんかさーoblibionの時は問題無かったのにFO3は何故なんだぜ?って感じ・・・
上手く日本語化出来ないようにベセスダが嫌がらせしているんじゃないかって邪推してしまう><

253 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:16:24 ID:of57mUGT
だから常時ONにするなよ
会話のときだけONにすればいいジャン

254 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:18:30 ID:uh7MjAH2
中華exeを使ってても全然CTDしない俺にはこいつの気持ちが理解できない

255 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:45:02 ID:ofxKi7xc
>>252
アスキーコードで作ってなかったから日本語化できなかったとWikiの管理人が言ってたな
事実上不可能らしい。
ただ箱○はなんで日本語化できたのか?は俺も分からん

256 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:50:41 ID:eiVXdxJq
オブリもすぐ日本語化MODが完成したわけじゃないだろ?
心にゆとりを持てよ

257 :名無しさんの野望:2009/10/07(水) 18:52:39 ID:da6oUZDJ
実際作った中の人ならソフトの根っこまでばっちり弄れるけど
外野が外からいじる分にはおよそ現実的じゃないってことなのかな
こういう海外タイトルって、昔は「遊びたいならPCで英語版、コンシューマ版は発売すらされず」
だったのに今じゃ立場が逆転しちゃってるのよねー

258 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 09:28:17 ID:kC76M3mJ
ていうかPC日本語版どっか販売すれば良いのに
GTAWとか販売してるのになんでしないんだ?

259 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 10:25:57 ID:HR786Sky
>>258
売っても赤字なら販売しないだろ…。
ある程度売らないと、版権元に支払いもできないんじゃないか?

260 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 10:26:07 ID:9heKyMa+
ベセスダの意向
オブリの時も結局、日本語版は出してないし
日本嫌いか日本を市場として認識してないと思われるw

261 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 10:32:07 ID:9heKyMa+
あーじゃないわ
コンシューマーを意識してるんじゃないかなー
コンシューマーで日本語版は出すけど
PC版では出さないよ
みたいなw

262 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 10:49:08 ID:UEZ+ND+M
日本語版に直接関わってないしベセスダの意向は関係ないぞ
PC版で出すには追加でライセンス料払わなきゃいけないはずだからそう簡単には話は進まない

263 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 11:08:58 ID:hVyPDbAs
しつこいんですが、
日本語化の奴をDLしたんですが、中には説明等しかはいっておらず
説明分を読むと、日本語化フォルダに入ってる4つのファイル(フォルダ)を入れてね
とかいてあるのですが、DLした奴に4つのファイルがはいってないんです
別でDLしないといけないんですか?
低脳で本当にすいません




264 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 11:11:07 ID:7l6Vbr4D
日本語化はゼニマックス・アジアという会社がやっている。
ベセスダはそこに丸投げ。
で、ゼニマックスはいくつかゲームを発売しているんだけど、
コンシューマだけ手がけてて、PC版は専門外

…というわけで、日本語版を発売しようとすると、ゼニマックスが
PC分野に進出するのを期待するしかない。という状況。

たぶん、ありえない

265 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 11:59:20 ID:Oz3YgS8Y
rego_629@yahoo.co.jp wwwwwwwwwww
面白すぎだろこいつww

266 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:15:10 ID:1twNK1dk
>>263 少し調べればわかると思うんだけど・・・。
あなたが言っているのは中文化パッチのこと?

267 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:24:34 ID:Fuct2z0H
お前らいつまで釣られてんの?

268 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:33:22 ID:3NVNx8/j
>>263
低脳ってのは認めるのね…なにせ自分で書いてるんだ、言い訳できないよな
じゃあ低脳向けの良い方法があるよ
「プレイステーション3版かXBOX360版のFallout3を買って遊ぶ」だ
低脳の分際でパソコン使おうってのが間違いだよ、パソコンって機械は低脳向けには作られてないんだよ

いやほんと「その段階」まで進めてて、なおわからないって連投するレベルなら、マジでやめといたほうが良いぞ…
山盛りのエラーと意味不明な単語に悩まされて投げ出すのがオチだわ、煽りじゃなしに
今だって日本語化しようとしてこれだけ時間かかってるだろ?これからも何かあるごとに同じペースで時間かかるぞ?
それ考えたら家庭用買って遊んだほうが絶対良いって

269 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:42:59 ID:Mmfwf8pL
結局他人が作ったプログラムや物で遊んだりしてる時点でそんな威張れるほどのものじゃないとマジレス。

270 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:45:43 ID:cyOKD8Q5
ご丁寧にアドレス出してんだしNGに突っ込めよ

271 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 12:57:34 ID:c1sjKyzJ
>>268
低脳に構ってるお前も(ry

272 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 13:20:16 ID:n+aqkEdc
見えるから問題なんだよ
NGワードに放り込んどけ

273 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 18:46:57 ID:eWD6qu6z
この流れで質問するのが怖いのですが
日本語化とMODはどちらを先に導入した方がいいのでしょうか?
日本語化のファイルは手元にあり、やり方はわかっているものの
OBLIVIONのときは導入の順番が重要だったのを思い出しました

274 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 18:51:52 ID:2qEdLDaM
esp形式じゃないので順番は無いよ

275 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 18:52:16 ID:c1sjKyzJ
どちらでも構わんよ

276 :名無しさんの野望:2009/10/08(木) 19:26:59 ID:eWD6qu6z
>>274-275
安心しました。ありがとうございました

277 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 05:55:11 ID:2sPTAWTk
日本語化 何%まで進んでるのかな?
はやく終わらせて欲しいお ( ^ω^)

278 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 06:13:22 ID:J6EmO3Ir
>>227
死ね

279 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 21:06:05 ID:hCP69Di3
>>277
point lookoutで停止したな
多分日本語GOTY版から抽出されるんじゃないか

280 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 22:18:21 ID:0bvY6Iaq
いつ出るの?

281 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 23:06:27 ID:gMnAZWqQ
正直な話し辞める理由が欲しかったんだろうな でもまあお疲れ様

282 :名無しさんの野望:2009/10/09(金) 23:13:55 ID:J6EmO3Ir
スレ住人がイチャモンつけるからだろ
善意でやってくれてたのに

283 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:11:46 ID:GA5Pqfll
本日STEAMでFallout3を購入しました。

さっそく調べて日本語化を行ったのですが、「fallout3_jp.exe」を使ってゲームをする。
をすると、起動した後すぐに動作が停止しましたと出てしまいプレイ出来ません。

どなたか教えてください。。

284 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:16:16 ID:m54InwRX
>>283
知るか
そんだけの情報でわかるか

285 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:20:31 ID:e44ab8AV
なんで来週にはGotY出るのにスチムーに手を出すのかね

286 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:33:11 ID:GA5Pqfll
>>284
失礼しました。
OSはVISTA
Intel(R) Core(TM) i7 CPU 920 @ 2.67GHz
メモリ3G
GeForce GTX 285

>>285
海外ソフト買うの初めてでよく分かりませんでした。

287 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:41:44 ID:6jJ9BcA+
まず服を脱ぎます

288 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:43:10 ID:e44ab8AV
VISTA スチムー 洋ゲー初めて
諦めた方が良いと思うわ・・・

日本語化に関してはスレでもあまりおおっぴらには出来ない事情があるので自力でどうにかするしかない

289 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:44:15 ID:eHiLrzar
GotYはPS3とXboxだけだろ。
PC版のGotYなんて 計画にないだろ。

290 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:44:49 ID:eHiLrzar
いいからさっさと100%翻訳完了の
日本語ファイルを torrentでよこせや ( ^ω^)

291 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:45:32 ID:eHiLrzar
翻訳プロジェクトの責任者が
やる気なくして頓挫か。
無償で奉仕するのも大変よね。

292 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 00:49:09 ID:GA5Pqfll
>>288
分かりました!自力で頑張ってみます。

293 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:00:51 ID:e44ab8AV
>>292
最悪、スチムー版が無駄になっちまうけど
GotYっていうDLCが全部入ったのが13日に発売するので
もし出来なかったorDLCも欲しいなと思ったら検討するのもいい
パッケージ版なら日本語化パックをDL出来るとこまで行けてればVISTAでもつまづく事はないと思う

アマゾンではまだ並んでないけどこっちでなら予約は出来る
http://www.ifeelgroovy.net/shop/catalog/p_info/3190/

294 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:02:38 ID:GA5Pqfll
>>293
ありがとうございます。 STEAM版は無駄になりますが、こっちを買うことにします。

295 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:07:25 ID:9KZE7mz8
>>286
BTOで買った臭いがするなw
steamについてはわからんが
箱○日本語版を持っている前提でお話すると
Fallout3 日本語化キットというものがある
mediafireなんかにアップロードされてる・・・かもね

296 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:09:36 ID:GA5Pqfll
>>295
そうですw 日本語化キットはダウンロードしたのですが、適用した際にインスコフォルダから起動が出来ないんですよね…

297 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:38:05 ID:eHiLrzar
題名の
Fallout っていうのは
どういう意味なん?日本語で。

298 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:38:21 ID:eHiLrzar
放り出された、 かな。

299 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:42:22 ID:Oz59TRj3
死の灰

300 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:43:52 ID:tKfW0mPS
放射性物質降下

301 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:56:50 ID:tKfW0mPS
ちょっと違ったか
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%94%BE%E5%B0%84%E6%80%A7%E9%99%8D%E4%B8%8B%E7%89%A9

302 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 01:57:57 ID:GA5Pqfll
自力で日本語化できた。。。 よかった。

303 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 02:16:01 ID:eHiLrzar
>>299-300
おお、ありがとう。
核の灰か。

304 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 02:44:59 ID:l7xvr0jh
falloutってのは爆弾投下したときの以下略

305 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 16:42:37 ID:et8pg9Wl
配信されたファイルからは抜けなかったけど
360版のGotYから全部抜けるからすぐに日本語で遊べるだろう


306 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 17:49:21 ID:snR85FCW
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/10/10バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/190/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20091010%5D.zip

今回も既存の訳ファイルの修正とか追加部分です。
スクリプトの絡む訳の訳し方がわかったんでその部分の修正・追加がメインです。

FWEの訳をちょっと修正
20th Century Weaponsの訳をちょっと修正・追加
The Groovatronの日本語化ファイルをv2.4に対応
CALIBRの訳文にスクリプト記述部分を追加
CALIBR_ammo_schematics_for_CRAFTの訳文にスクリプト記述部分を追加
101 The Collectorの訳文にスクリプト記述部分を追加
DCInteriors Projectの訳文にスクリプト記述部分を追加
MTC Wasteland Travellersの訳文にスクリプト記述部分を追加
The Groovatronの訳文にスクリプト記述部分を追加

いつも通り、使ってみておかしい部分があった場合指摘してください。

307 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 18:30:49 ID:cAnl4vRi
>>306
いつもありがとう。

308 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 18:31:14 ID:wLFIA7VT
>>306
ヒャッハー! 乙であります
いつもいつもアリガトウ

309 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 18:47:14 ID:eHiLrzar
>>306
Good Job!!

310 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 18:59:20 ID:hv0MaGSj
>>306
いつもながら本当にお疲れ様です。
ありがたくDLさせていただきました。

311 :名無しさんの野望:2009/10/10(土) 23:10:57 ID:tAmrFhVh
>>306
新鮮な肉だー

312 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 00:50:33 ID:OD3PV7jo
DLCの日本語化ないの?

313 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 02:34:56 ID:s1UmHudv
自分で作ればいいじゃねぇか

314 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 02:46:53 ID:5jynpoE6
ないの?と聞かれて「自分で作ればいい」というのはコミュニケーション能力の欠如と思われる

315 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 03:10:46 ID:s1UmHudv
皮肉が通じないのも欠如と言えるのかね。

316 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 03:12:36 ID:touybdmc
>>314-315
涙拭けよ

317 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 03:24:57 ID:iVT3T1RG
>>315
それ以上言うな
言えばいうほど自分が馬鹿だとアピールしてるだけだ

318 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 04:50:45 ID:K/xmUGrU
自分が馬鹿だとアピールしてるのがわからないのも欠如と言えるのでね。

319 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 05:15:52 ID:I8O1IRQm
GotYから抜いて日本語化が完全終了したら確かに日本語では遊べるようになるだろうけど
FO3の日本語化はDLC1〜3とMOD以外ずっと日陰のままの存在で終わりそうだな
今は作業止まってるけど、箱○抜き出し来たら翻訳小隊のテンション下がって復活はまず無いだろうし
日本語化はしたいけど、好きなゲームだけにちょっと複雑な気分だ

320 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 05:22:02 ID:Mqpf7MOl
GotYからブッコ抜いて、
それをかぶせて正常にゲームプレイができるかどうか。
怪しいけれどね・・・。

あとで手のひら返すなよw

321 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 05:56:07 ID:I8O1IRQm
>>320いちいち絡んでくるなよウゼェな
GotY抜きできたらもう翻訳小隊イラネなんて事一言も言ってないだろ
DLC4翻訳の作業かき回して逃げたアホ以外、翻訳小隊には感謝してるっつうの
抜かれたら結果的にあっちのやる気も無くなるだろうし、今の本編日本語化みたいに腫れ物を触るような
扱いになっちゃうだろうから、GotYで日本語化できても痛し痒しだって言ってるだけだ

322 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 09:47:19 ID:2kBubuue
>320
YO、そのアホだけどdialogueは完了。topicも半分まで済んだよ。
残りはmessagesとnote、questobjectivesとterminalだ。
協力して終わらせる気があるなら手伝ってくれないか。マジで。

323 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 10:41:58 ID:DlS8qiOC
>>322
ひょっとして>>182か?

324 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 11:34:55 ID:ZRff49Zc
応援はします

325 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 11:38:37 ID:uj6XXFcy
協調性の無い馬鹿に投げかける言葉なんかねえよ
氏ね

326 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 12:36:34 ID:DlS8qiOC
>>322
その調子でがんばって下さい
結果出せばカス共もデレると思うので

327 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 13:19:36 ID:KdT4CXy8
>325
文句は付けるが何をするわけでもなし。浅ましいな。
協力して取り組むなら全然構わないけど
こちとらボランティアじゃねーんだ。

>326
ひとりで済ませたらアップする気も失せてしまうだろう。
酷いヤツと思うかもしれないが、これが正直な気持ちです。
だからそのまま宇宙船の方に手を付けようと思う。
topic済ませたらテストプレイやる予定。
SS上げてほしい場面があったら今のうちに書いてくださいな。

328 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 13:40:28 ID:DlS8qiOC
宇宙船は音声ログ多いんで大変そうですね

加護に「お前も何か手伝え」的なこと言えたらいいすね
このスレの流れを汲んで

329 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 13:53:07 ID:CsPZT8SJ
別に翻訳に限らずMODなんかでも
一人で時間を割いて作って見返りなく公開してるんだけどな、皆
別にうpするのは個人の自由だから勝手にすればいいけど
そういう製作者達のMODを落として使ってるって事は覚えておいた方がいい

330 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 14:01:49 ID:hGTejOH8
いいからさっさと100%翻訳完了の
日本語ファイルを torrentでよこせや ( ^ω^)

331 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 15:38:03 ID:ddXPLTdm
ほとんど終わってるけど皆が萎えると思うので上げませんとかただの自慢だろw
荒らしと同レベルの構ってちゃんぶりだな

332 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 15:42:44 ID:s6toyyPL
>>323
ああ、あのクズか
構うだけ無駄

333 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 15:58:22 ID:A+9PYARS
mod作ってる身としては、
もっと肩の力抜いてやったらいいのになぁとは思う。
翻訳するにしろ、mod作るにしろ、
遊びの延長なんだから、その作業を楽しむのが一番だと思うが・・・。

334 :名無しさんの野望:2009/10/11(日) 21:09:22 ID:PZNPAHEM
義務と感じるようになったら終わりかなと思う

335 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 00:23:30 ID:kdwZzT0g
MZを自分用に一人で翻訳進めてきたんだが・・・
どうしても分からん文章とかあって一人じゃどうにもならなくなってきた。
たぶんどんなに頑張っても8~9割が限界になりそうな感じがするし、
他の翻訳進めてる人の素材になればと思うので、ある程度進んだら
とりあえずUPしますわ。
結局他の人が完成してくれるのを期待してるだけなのだが

336 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 00:49:30 ID:NSm8UW3f
8割9割!?それはすごいな
お疲れさん

337 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 01:04:43 ID:hv1sc0TS
MZは端末文が面白いので首を長くして待っている
たしかボイスレコーダーの字幕を見る方法もあったよね?

338 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 01:31:05 ID:zfqlCwxc
同じくとても楽しみ
翻訳してくれる有志の方にはいつも感謝です

339 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 09:46:25 ID:SR8pFo+J
翻訳家のみなさんへの感謝 (ゝω・)v☆

340 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 14:10:20 ID:kXLFkoHa
Mod化は成功したの?

341 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 19:49:39 ID:0ct/HWn9
>335
GOTY手に入れたらDLC05の邦訳ぼちぼち始めます。ぜひ手伝わせてください。
ほかから希望があれば翻訳セットも作ってみます。

http://dl7.getuploader.com/g/fo3dlc_t/238/DLC04JP.jpg

DLC04、当初の見込み以上に作業が増えてしまったけど
後はホント頼みますよ。マジで。

342 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 20:23:11 ID:NSm8UW3f
トバルのキャラがすごいことになってんなw

nice work.

343 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:01:15 ID:g4lFBjjS
>>327
こちとらボランティアじゃねーんだ。(DLC4ほぼ作業終わってるけどアップしねーよ乞食どもw)

スレ住民に叩かれる

>>335神降臨
DLC5作業途中だけどアップするねー(え?公開しちゃうの?)

>>341
ぜひ手伝わせてください。ほかから希望があれば翻訳セットも作ってみます。(やべぇ俺だけ悪者になるから媚びておこう)

分かりやすい心情変化だな。協調性の無いお前が関わったら完成するものも完成しなくなるから、とっとと消えて二度と出てくんな

344 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:18:10 ID:NSm8UW3f
>>343
お前は何でそんなに偉そうなんだ?
何もせずにスレを荒らしてるだけだろ?
だいぶ前から粘着してるみたいだが

345 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:19:40 ID:0ct/HWn9
>グール
ほら、エサやるよ

>37>39>48>54>86>88>92>97>99>140>170>172>>177>178>182>322>327>341

>他の方
お見苦しいマネをば、申し訳ない。
残りが出たらちゃんと上げます。

346 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:29:00 ID:Nf9Nn17x
煽りあってる時点でたかが知れてるけどな

347 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:44:22 ID:kdwZzT0g
335です。
なんか期待させて悪いがまだ4割りいってるかいってないかですよ。
限界8割9割言ってるのは文章流し見た感想と機械翻訳がそこそこ働いてくれたので
それくらいかなぁと。
プレイしながら、誰の言葉なのかどういう状況なのか確認しながら進めてるので亀翻訳になってるし
そういう状況なのでエクスポートしたテキストの上からじゃなくて
歯抜けの状態で入力していってます。
あと英語力がハハッ ゲイリーなので期待されると・・・
ちなみにまだMZ クリアすらしてない。

協力していただける方がいるのを考えると
進行率無視して早いうちにUPしたほうがいいのだろうか。
翻訳セットも自作したけどダブってる文章とか修正してないところもあるから
公開すると中身見て呆れられそう。

348 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 21:55:41 ID:/JdAOuYC
>>345
煽り耐性あんまり無いんだからここ見ない方が精神衛生上いいと思うんだぜ
そして>178の時にも言ったけど煽り返すのはあんたの為にならんよ

>347
したらばの方と連携するといいと思うんだぜ
さすがに一人でこなすのは骨が折れるだろうし
家MODやった時に思ったけど英語力より根気が大事
途中段階のヘンテコ翻訳でも笑わずに指示してくれるから安心

349 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 22:13:31 ID:0ct/HWn9
>348
他意がないはわかるが、言いたい事はハッキリ言うぞ。
腫れ物に触るみたいな扱いじゃないか。
翻訳やろうとしている人間にここ見るなとかムチャ言いなさんな。
ムカついてこらえて溜め込んで繰り返して爆発して再起不能になったら世話ないよ。

350 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 22:16:09 ID:CBPPF1yd
トバルもそうだけど脳ミソの訳はちょっと逸脱し過ぎだな。あそこは神様の正体が威厳なしのただの早口爺なのが笑い所。
にしてもなんでわざわざ煽り返すかね。自分から見苦しくしてるんだろうにとか思っちゃうわ。

351 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 23:20:05 ID:NSm8UW3f
好きなように翻訳すればいい
翻訳作業してくれてるだけありがたく思え
この乞食どもが

352 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 23:55:12 ID:XIqwvD/3
>>349
実際以前に一度爆発してるだろ。みたいじゃなく腫れ物そのもの。そこは自覚しなよ
煽りに煽り返してる時点でスレ的にはどっちも荒らしと同じ。翻訳してるからって特別扱いはしない
協力募ってるけど>>348みたいな悪意の無い忠告にまで噛み付くような、
あんたのそういう態度を見てて他人が協力したくなるか考えた方がいいんじゃないか?
>>351
あんたもいちいち煽るのやめなよ。なんか狂信的に見えるぞ

353 :名無しさんの野望:2009/10/12(月) 23:57:22 ID:azJFIRxe
いいからさっさと100%翻訳完了の
日本語ファイルを torrentでよこせや ( ^ω^)

354 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 00:07:26 ID:Z076QXqH
>352
こっちの扱いなんかどうでもいいよ。
どんなかたちであれ成果がほしいだけだ。
荒らしにもイヤな顔ひとつせずにこやか〜に
仏様のような対応を訳者に求めてるってんなら
そりゃハードル高いと敬遠されても仕方がないな。

355 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 00:09:47 ID:6+WD07ly
All your base are belong to us

356 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 00:20:30 ID:q+Y2hqfu
無償でやってくれてるんだから細かいところは目を瞑れよ
文句あんなら使うなよ?
誰も使ってくださいなんて頼んでない

357 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 00:38:11 ID:skbZFVrB
こういう書き込みが本人ぽいと思わせるから煽り返すのはやめとけってことだな

358 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 06:04:20 ID:rfOupG6x
http://www.cdwow.jp/games/PC/FALLOUT-3-GAME-OF-THE-YEAR-EDITION/dp/6070539

3600円でGotYが売ってるんだけど、
このサイト大丈夫なの?

359 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 08:51:14 ID:o0YIHwNc
大丈夫、ただし予約注文の場合在庫を確保できないのか2週間以上もかかることがるらしい

360 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 10:18:37 ID:W5RPbsk/
cdwowで新作は地雷

361 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 10:28:32 ID:rfOupG6x
おいぃ?
意見を述べるときは
理由を添えろって小学校でならっただっろおおおおおおおおおおおおおおお!!」

362 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 11:26:17 ID:masWfWp7
>361
いいからカートに居れて購入しろ馬鹿が

363 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 11:53:59 ID:lAypAAsw
いいからスカートにカメラ居れて

364 :名無しさんの野望:2009/10/13(火) 11:54:58 ID:rfOupG6x
うわ、>>362さん、めっちゃ
おこってはる

だれか男の人よんで〜

365 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 03:48:54 ID:RtiITKLx
VIPで死ね

366 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 20:55:42 ID:hCsKRs1V
FarCry2とか、大体のFPSがXBOXで日本語版がでてるが
なんでPCででないんだ?


367 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 21:45:08 ID:iChwcDz1
>>366
ユーザー数の問題じゃね。

368 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 22:09:52 ID:h6DG2Mk4
とりあえず、DLC日本語化をうpしてくれ

369 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 23:00:07 ID:7xeZLpKL
うpしよっかな〜どうしようかな〜

370 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 23:04:55 ID:xiTN3gkY
まだ?

371 :名無しさんの野望:2009/10/14(水) 23:30:35 ID:D/G+63J/
>369
済ませてるなら上げてくれ。手間が省ける。
今日のヒーローになれよ!

372 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 00:01:30 ID:TzVE8m5T
335です。

私的理由で少しの間ですが翻訳作業を離れますので
途中ですがDLC05の翻訳データをUPしました。
どちらかというとプレイ用というよりも他の方の素材用の意味があったので
ゲームプレイの為に利用されると残念な場所が多々あります。
詳しくはReadmeをお読みください。

翻訳箇所は半分くらいでしょうか?
とりあえず自分のプレイしたルートに沿って翻訳してるので
未プレイ、未確認ルートはほとんど手を加えていません。
もし他の方の翻訳作業のデータとしてご利用いただけるのなら本望です。

英語力は期待できませんのでご勘弁ください。
http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/239/Fallout3_DLC05_test_EtoJ_20091014.zip
アップ場所お借りしてよかったのだろうか・・・

373 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 02:44:01 ID:G7YueD3L
>>372
翻訳作業、大変お疲れ様です。ですが、作業はこちらで行ったほうが良いかと思います。
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/46338/1245989971/

374 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 05:02:42 ID:8yzqk3u3
>>372
ありがたやー、ありがたやー。

375 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 11:00:54 ID:OMsaY2jh
>>372
読み易い訳文で今のところプレイにも支障は見られないです
本当にうpありがとうございます!
後は未翻訳部分をちまちま訳していこうかな

376 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 20:12:07 ID:Al8ozDMM
>>306
精力的な更新、お疲れ様です。

ところで、下記のMODへの対応のお考えはございますでしょうか。
よろしければ対応していただきたく思います。

■CMF - New Start
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=5763

ご一考ください。


377 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 21:07:33 ID:JRwAJMRl
今日から始めようと思うんだけど、
日本語化するには中文化exeと>>306が上げてくれたファイルだけでおk?

378 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 21:39:46 ID:vuouB9z4
>>377
>>1読んできてね!

379 :306:2009/10/15(木) 23:16:22 ID:qBHTSmYr
>>376
CMFって始めて聞くMODですね。
今ダウンロードしてGECKでテキスト抜き出したんですが、
文章の量はそんなになさそうなので、すぐできそうです。
次のパックを出す時に一緒に含めようと思いますので、待っててくださいー

380 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 23:19:26 ID:46Nd9brZ
>>379
376じゃないけどよく使うMODなので期待しております

381 :名無しさんの野望:2009/10/15(木) 23:49:22 ID:1inkgEeu
>372
さんきゅー。一部追訳したところを上げました。
大物は休みのヒマなときにでもやりたいな。
dialogueのメタ情報がうまく出力できない。なんで?

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/240/DLC05+rev0.01.zip

382 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 00:40:20 ID:Emu/Wcpb
>>379
恐れ入ります。
よろしくお願いいたします。

383 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 11:13:44 ID:ppIxs2zJ
Fallout3MODの日本語化パックの最新版をFallOut3アップローダーにアップしました。
2009/10/16バージョンです。
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/196/FO3_%E5%90%84%E7%A8%AEmod%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96_%5B20091016%5D.zip

新規追加で
・CMF - New Start
・RTS - Real Time Settler
の日本語ファイルを追加しました。

RTSはまだゲーム内でチェックしてないので、表示の崩れ、変な訳の部分が多いと思います。
とりあえずの暫定版として使用してください。
追って修正していきます。

いつもどおり、変な訳・抜け等があったら遠慮なく言ってください。

384 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 14:34:57 ID:js+Xsnpk
いつもいつもありがとうございます

385 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 14:49:38 ID:dANYmCaq
日本語化のファイル増やすと何故かバニラ部分で
今まで日本語化されてたのがされなくなったりするんだがなんでだろ?

386 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 18:18:19 ID:ta5fdwKB
>>383
376です。
対応お疲れ様です。
つーかめちゃ早いw

早速導入いたしました。
問題等、生じていないことをご報告いたします。

本当にありがとうございました。

387 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 22:06:25 ID:Lv0/z34b
>>383
いつもありがとう。

388 :名無しさんの野望:2009/10/16(金) 22:33:00 ID:1gCvtXzo
サラだけど一応上げておく。335氏はずいぶん進めていたようだ。感謝。

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/241/DLC05_translation_work_files.zip

389 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 00:56:11 ID:cs6rEfDp
また大物が残ったけど、前のDLCより全然ラクだろうな…

390 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 05:15:43 ID:FqucTmrL
DLC03ってそんなボリュームあるの?

391 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 13:46:46 ID:JD42+0+N
MOD導入したいから日本語化お願いしますじゃなくて
日本語化されてるからこのMOD導入してみよう、となる
翻訳者様方のおかげで世界が広がりまんこ

392 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 15:40:37 ID:cs6rEfDp
topic追加上げ。残りはdialgue。
もしも訳している人がいたらそっちをよろしく。

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/243/DLC05%E4%BD%9C%E6%A5%AD%E4%B8%AD.zip

393 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 21:21:37 ID:/YpnlKtY
過去スレの6ってどこだ?

394 :名無しさんの野望:2009/10/17(土) 21:58:58 ID:/bt/OyKB
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1245608042/

395 :名無しさんの野望:2009/10/18(日) 20:01:48 ID:qi0pj3Ou
Fook2がRCになってるんだけど日本語化つかえるかのう

396 :名無しさんの野望:2009/10/18(日) 20:11:37 ID:V+z+Bgcc
>>395
ロダにあがってるのはアイテム名だけしか翻訳して無いから使えると言えば使える

397 :名無しさんの野望:2009/10/19(月) 18:37:26 ID:2IFi803p
pointlookoutの日本語抽出したやつほすぃ

398 :名無しさんの野望:2009/10/20(火) 22:25:20 ID:P0oCUVGh
有志達に足向けて寝られんなぁ

399 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 00:27:02 ID:M5aDDkIH
方角ばらばらだから立って寝ないとあかんねw

400 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 01:30:57 ID:M/frFgsl
わろたwwwww

401 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 12:30:09 ID:Pqq6nzw9
ブラジルにもいるかもしれないから逆立ちしないとな。
宇宙にもいる可能性も捨てきれんが。

ところで中文化exe使ってると起動して1分もたたないうちに落ちてたんだけど、
wiki見てFOSE日本語起動を知ったもんだから効くわけねーよなとか思いつつ、
パッチ当ててついでにfallout.ini消したら、
5時間ほどフィールド彷徨ってても全く落ちなくなったぜ。
俺の環境だけかもしれん。

402 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 12:33:26 ID:FzEzKx3j
そんなもん

403 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 12:36:50 ID:M/frFgsl
>>401
俺も同じだ
スペック低いからini弄ってみたけど頻繁に落ちるようになった
FOSE入れてini消したら落ちない

適当にini弄ったのが不味かったのかな

404 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 16:09:57 ID:SMZSzICY
iniいじるとパフォーマンスアップするけど
CTDとかコンパニオンがまともに動かないとか不具合多いから
実はデフォが一番いい気がする

405 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 18:13:12 ID:UgTusMqb
GotYからぶっこ抜けますか?

406 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 18:17:13 ID:SMZSzICY
試してみて下さい。

407 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 19:18:07 ID:UgTusMqb
日本語データぶっこぬいて
Torrentでちょうだい、
使い方も絵入りでくわしく頼む ( ^ω^)

408 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 19:52:24 ID:TG5BwMQP
試してみて下さい。

409 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 21:41:24 ID:Cf0+NXXB
Vanillaの和訳最終版てFO3ロダの7ページ目にあるS氏暫定採集Verが一番新しい奴でおk?

410 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 21:50:08 ID:UgTusMqb
日本語訳には
ちゃんと振り仮名もふってくださいね ( ^ω^)

411 :名無しさんの野望:2009/10/21(水) 21:59:09 ID:f4KxooF8
まだ?

412 :名無しさんの野望:2009/10/22(木) 02:00:00 ID:PmcmiA/c
とりあえず日本語で頼む

413 :名無しさんの野望:2009/10/22(木) 16:21:51 ID:QRCIA84O
とりあえず日本語(にほんご)で頼(らい)む

414 :名無しさんの野望:2009/10/22(木) 17:16:21 ID:z22+GHHp
Limeは石灰かライムです

415 :名無しさんの野望:2009/10/22(木) 17:17:06 ID:NzsHosgr
大量にわくナイトグールをホームランバットでかっ飛ばす快感

416 :名無しさんの野望:2009/10/22(木) 20:59:43 ID:9ER9FrFE
ふりがなはちゃんと振ってくれないと
ゲームに支障がでるお ( ^ω^)

417 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 00:46:53 ID:Z76pSA8A
>>416
全部ひらがなでいいよね

418 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 01:54:42 ID:pkf3dvZe
現在、このゲームの購入を考えている者です。
手に入るものが欧州版なのですが、それもこのスレやwikiで解説されている方法
により翻訳することは可能でしょうか?

419 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 02:04:41 ID:Z76pSA8A
欧州版と北米版って両方英語だけど何が違うんだろうか


420 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 02:43:30 ID:Ewv/SOwg
>>418
ネット通販で色々な所から買えるこのご時世に
「EU版しか手に入らない」環境というのが想像できませんが…

参考までに、どちらで購入されるおつもりで?


>>419
流通してる場所が違うとしか言いようが無いけど…

ゲームによっては、EU版が幅広い言語に対応してたり
レーティングの問題で表現が規制されてたりされてなかったり
箱がデカかったり小さかったりと、それなりに差があることはあるね。

Fallout3は北米版しか持ってないから知らん。

421 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 02:50:48 ID:pkf3dvZe
>420
ヤフオクです。
ネット通販は色々と探しましたが、ほぼ売り切れか、
要クレカとなっておりまして…。クレジットカードは所持していないのです。
中古品を取り扱っているところもあるのですが、できれば新品が良いです。
(値段もEU版の方が安く済みます。)

422 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 03:06:40 ID:9U+LXx0P
表示されるtxtを無理矢理変換する形なので、一字でも違えば翻訳されない
逆に全文一致すれば翻訳される

具体的に言えば
test A  という北米原文があって翻訳が テスト A  になる
これが欧州版で
testA や test B に変わってたら翻訳されない

ただし、原文も訳文もtxt形式でぶち込むだけの物なので自分で書き換えたりして対応すればいい
出来るか出来ないかで言えば答えは「出来る」

423 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 03:14:17 ID:pkf3dvZe
>422
ありがとうございます。
今回は見送り、北米版を探してみたいと思います。

424 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 03:14:23 ID:Z76pSA8A
>>421
amazonではずっと在庫ありになっててる気がするのだが
輸入業者販売のamazon代理発送があるから、それはクレカ要らない


425 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 03:57:14 ID:pkf3dvZe
>424
情報ありがとうございます!
Game of The Year Edition を購入しました。

426 :eJjacZFTXgElE:2009/10/23(金) 19:11:19 ID:CIVNDjRv
<a href="http://www.eliseogallery.com/Home-Insurance.html">homeowners insurance</a> [url="http://www.eliseogallery.com/Home-Insurance.html"]cheap home insurance[/url] http://www.eliseogallery.com/Home-Insurance.html 574

427 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 19:32:12 ID:9U+LXx0P
なんぞ?

428 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 21:54:54 ID:KMKbqZes
何でいつまでも中華exeしか無いの?落ちるなら日本人がもっと精度のいいの
作ればいいのに。ひょっとしてバカだから作れないのか?

429 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 21:59:22 ID:9U+LXx0P
     *      *
  *     +  そうです
     n ∧_∧ n
 + (ヨ(* ´∀`)E)
      Y     Y    *

430 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 22:04:52 ID:zJ/DxR6U
428は煽りのつもりで言ったんだろうが、プログラム関係で日本が立ち遅れているのは否定できない事実なんだよなあ
かと言って件の中華exe以上のものが作れないとは思えないね
一度でも中身を見たことがあれば

431 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 22:11:07 ID:IwLODGbO
1、とりあえず中華あるもんだから無償で労力使うのに見合わない
2、そもそもプログラム組む人なんてのは別に英語のままでも困らない
3、>>428の煽って悔しがらせて作らせようとする魂胆がみえみえでやる気が起きない

432 :名無しさんの野望:2009/10/23(金) 22:32:19 ID:qaIMMnA6
4、どっちかつーと、自分の無力にぢっと手を見る・・・

433 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 00:44:17 ID:sA/kUVge
>>428
我慢して中華exe使ってろよw

434 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 00:48:52 ID:4gLvJTE8
>>428
中華料理うまくね?

435 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 01:40:36 ID:xdZ092x+
きっとわざと煽ることで
俺がそれ以上のもんつくってやんよクソ野郎
な人が登場することを狙ったんだろうと思った

436 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 01:52:13 ID:gKOjGCmE
な、なんだってー

437 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 02:10:17 ID:n1jB5HOE
>>431の2は無い気がする
他のゲームでも日本語化パッチやローダーがある以上ね
Falloutだけそういう人種が集まったのかも知れないけど
ぶっちゃけ日本語化してる人の大半が欲しいとは思ってるんじゃね?
ただ出来る人が「動かない」か「動けない」か「居ない」かのどれか

438 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 02:22:16 ID:gKOjGCmE
英語出来てもゲームは日本語がいいって人は多いかもね

439 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 02:58:18 ID:xdZ092x+
日本の大学でおしえてるイギリス人講師が
コロンボは日本語吹き替えでみるに限るねっていってたとネットで読んだ
かみさんって言い回しが味があっていいらしい
らしいよ

440 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 03:23:14 ID:n1jB5HOE
コロンボは台詞も声優も凄くハマってるね
字幕版見てガッカリした記憶がある

441 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 03:49:11 ID:iZ5R24fU
声高いんだよねピーター・フォーク。
コロンボといえば小池朝雄さんだから
初めてピーター・フォークの声聞いた時は(゚д゚) エッ!?てなった

442 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 10:06:35 ID:VFPfDevA
吹き替えという手があったか
皆頑張ろう

443 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 10:16:09 ID://moBhwR
じゃあ俺擬音やるわ

ドカーンとかな

444 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 10:43:45 ID:NVw2kTFf
CVはブーマーだな

445 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 11:34:47 ID:T4Lmpdsk
ブーマーって芸人の?

446 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 13:15:51 ID:qfHih2v4
真面目な話
音声置き換えて吹き替えMODって出来るのかなあ

447 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 13:25:22 ID:yC4ibRdr
普通にできるよ。
単純にvoice.basとmenuvoice.basの内部ディレクトリ構造を維持して、
各セリフのファイル名に合わせて、吹き替えのogg用意してmod化すればOK。
lipは口パクのモーション用ファイルだけど、まあズレても気にしない方向で。

448 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 14:57:36 ID:tUPRReHS
でもやる人がいないか・・・

449 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 15:25:49 ID:n1jB5HOE
声優ですら棒読みだの活舌が悪いだの結構不満というか実際聞いてて酷いと思う事がある
ど素人は手を出せんよね
某マクロスの吹き替え動画やった人達くらいの力量が有れば別だが・・・

450 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 15:29:21 ID:AIOBy5RS
直訳な文章にはかなりの耐性があるけど
素人吹き替えはたぶん無理w

451 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 16:13:53 ID:7BBFFmd/
せっかく日本語吹き替え用意しても、英語音声のほうがいいって人も少なくないしね

452 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 16:20:30 ID:A4zy+fXZ
雰囲気がブチ壊しになるときもあるからな

453 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 17:16:09 ID:yC4ibRdr
まあラジオ音声を、深夜の馬鹿力に変えてしまうくらいは、
面白いんじゃないかな。

454 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 18:33:40 ID:c7EzvYaD
ほう、吹き替えか。もし吹き替えプロジェクトが発足したら積極的に参加してみるよ。

455 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 18:33:55 ID:i2KryshD
一体どこまで進んでるの?
>>1のWiki見ても情報少なすぎるし
なにがなんだかわからん

456 :名無しさんの野望:2009/10/24(土) 21:57:22 ID:+3GbnkQL
>>431
2 そもそもプログラム組む人なんてのは手間かけなくても動いてるならそれでいい

457 :名無しさんの野望:2009/10/25(日) 21:06:40 ID:DrP1mBXl
中華だとエラーが酷くて結局英語でやってるなぁ
オブリ並みの日本語MODが出来るのは何時の事やら

458 :名無しさんの野望:2009/10/25(日) 22:11:42 ID:EEP3CaoV
前は中華でエラー出まくったけど軽量化パッチで全然エラーがでなくなったでござる

459 :名無しさんの野望:2009/10/25(日) 23:59:05 ID:le2z4nVi
cubeとかmodクエストの日本語化データってどこでDLできるんですか?

460 :名無しさんの野望:2009/10/25(日) 23:59:50 ID:O6VYJ2O+
Fack you

461 :名無しさんの野望:2009/10/26(月) 00:15:23 ID:sEc6IIep
2ch

462 :名無しさんの野望:2009/10/26(月) 01:35:13 ID:HbkVWAvH
↑のは別にblackじゃないから全然OKよ
まあ、ここじゃなくて質問スレの方がいいとは思うけどね

fo3のロダにあがってるよ

463 :名無しさんの野望:2009/10/26(月) 23:32:29 ID:zgYYiYXP
中華.exe使って翻訳する場合、翻訳テキストあっても
G.E.C.K.使えないと使えないんですね

464 :名無しさんの野望:2009/10/26(月) 23:53:55 ID:uV+stsih
適当なテキストエディタあれば出来るよ?

465 :名無しさんの野望:2009/10/26(月) 23:54:03 ID:tyuZOEn+
g.e.c.kなんか使ったことないのに翻訳できてる俺は夢をみているのだろうか

466 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 02:34:07 ID:oDmPx8tz
>>458
軽量化パッチ詳しく

467 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 19:25:19 ID:1yqUpsoB
0.71sjis_軽量化Ver3.0_jp.zipってやつのことじゃね
もう何が何やらわからなくなってきた

468 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 19:42:28 ID:XTTMKF5G
>>467
それ機械翻訳じゃなかった?

469 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 19:58:50 ID:1yqUpsoB
中身見てみたけどどうやら機械翻訳みたいだね



470 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 22:59:02 ID:oDmPx8tz
てことは別の軽量化があるのか。

471 :名無しさんの野望:2009/10/27(火) 23:17:12 ID:ogMFhTnC
>>467これを一部改良したやつをつかってるだけじゃないのか

472 :名無しさんの野望:2009/10/28(水) 17:46:10 ID:lOO6jJHg
DLCのうpろだにDLC04の翻訳ほぼ完了と思われるjpgがあるけど
うpまだ〜?と言ってみる

473 :名無しさんの野望:2009/10/28(水) 20:54:09 ID:Ag8AoMVk
うpろだ漁るのにログは読まないんですね

474 :名無しさんの野望:2009/10/28(水) 22:44:06 ID:6pRfZfq6
いいかげん匣から抜いた奴うp

475 :名無しさんの野望:2009/10/29(木) 00:13:16 ID:Y7YkWbi+
GotYからブッコ抜いたやつを
Torrentで流してくれてもいいよ ( ^ω^)

476 :名無しさんの野望:2009/10/29(木) 00:44:51 ID:CrTr3Mnz
ぶっこ抜きでも何でもいいし完成が遅くてもいいから
安定した日本語MODを(ry

477 :名無しさんの野望:2009/10/29(木) 02:47:51 ID:azARIIJh
最低だね!

478 :名無しさんの野望:2009/10/31(土) 20:27:34 ID:oDFKeblM
本編の日本語化があることすら知らない人もいるだろ

479 :名無しさんの野望:2009/10/31(土) 21:41:30 ID:9p74vCez
Fallout3.iniを弄っててマルチコア向けに最適化したら
中華.exeが安定したような気がする

480 :名無しさんの野望:2009/11/01(日) 00:41:11 ID:Ipf7gtTX
中華は本当に不安定だな
橋の所でレイダーとの戦闘後、何度もエラー吐いたりする事がある癖に
MMMのせいで沢山居るミュータント達とDCで戦闘しまくって
一度も落ちなかったり、メガトンでエラー吐いたり

481 :名無しさんの野望:2009/11/01(日) 07:37:43 ID:WHGwId2k
ON/OFF切り替え始めたての頃はAll英語見にくいなーって思ったけど、最近じゃ会話以外は英語にしとかないと落ち着かなくなってきた
しかし中華OFFだと本当安定するな

482 :名無しさんの野望:2009/11/01(日) 11:07:48 ID:l7E91MXn
オブリにはCTDが発生しても落とされないMODがあった気がするんだがFO3でも同じような事は出来ないのかな

483 :名無しさんの野望:2009/11/01(日) 14:18:32 ID:Lkf+coX4
オブリのって作ってたの外人じゃなかったっけ
日本語化が原因の場合は流石に日本人しか作成しないと思うが
作れる人が居たらもっと安定した日本語化作ってくれてる気がする

484 :名無しさんの野望:2009/11/01(日) 18:30:07 ID:qX8kGxmR
中華の人は安定してんのかね
やっぱ不安定なんだろうか

485 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 02:16:07 ID:Bk66DEFM
失礼します。

アップローダーのここでの共有パスは何でしょうか?
Fallout3 日本語化キット[20090308]S氏暫定最終ver.zipを頂きたいのですが
パスがわからず困っています。コメントのkariかとも思いましたが違うようですので。

486 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 02:18:20 ID:/tmUdUyZ
なんか偉そう

487 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 02:27:07 ID:wp+Aizxw
>>485
頭を柔らかくして考えつくのを適当に打ってみ
知らなかったけど試してみたら三度目で当たったよ
それでもわからないならアップ日時近辺のレスを漁れ
これぐらいは自己解決しましょう

488 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 02:55:57 ID:94d21Y5+
ふぉさんだっけ?

489 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 07:02:39 ID:oX+HBu6u
P2Pで取ればok!

490 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 07:20:59 ID:6dkMEb+G
>>485
俺も知らなかったが、勘で入れたら解凍できた
つまりは、その程度のパスだってことだ

491 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 07:21:12 ID:yaR6g3ea
Fallout3短縮しる

492 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 07:41:15 ID:ofz5reTo
>>485
このスレの過去ログにヒントなら書いてあるよ
馬鹿が暴れて荒れてるあたり

493 :名無しさんの野望:2009/11/02(月) 10:38:59 ID:Mnx/5rLe
お前らの優しさにシッコ

494 :名無しさんの野望:2009/11/03(火) 14:35:06 ID:Zsnqqr3M
ウッ

495 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 15:02:47 ID:yrUaPSLO
やっとフォントを変えることができた
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/211/font.jpg

496 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 15:45:46 ID:w7NA6OmS
フォント弄ろうとしても文字化けしちゃうんだけど
どこ弄ればいいの?

497 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 17:29:31 ID:yrUaPSLO
>>496
xmlの指定font名を変えてしまうと中文になってしまいます
で、お好みのfontをコピーしてMS Gothic.ttfを自作します

手順を書いていると、非常に長い文になってしまうので
チュートリアル画像を作成しました
わかり難いかもしれませんが、参考にしてみてください
尚、先に"TTEdit"を入手してください
自分は、30日間お試し版を使用しました

http://u1.getuploader.com/fallout3/download/212/font_chenge_Tutorial.jpg

498 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 19:58:48 ID:w7NA6OmS
お、出来た
わかりやすい画像ありがとう

499 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 22:21:55 ID:y9nhpTdg
Fallout3 日本語化キット[20090308]S氏暫定最終ver.zipなんだが、
なんか無くなってないか?探してもないんだが、まあDLしてあるから良いんだが...

500 :名無しさんの野望:2009/11/05(木) 23:40:46 ID:PWJSdXrp
>>1のアップローダのはもう押し出されちゃってるね

501 :名無しさんの野望:2009/11/06(金) 00:00:20 ID:PWJSdXrp
ちょっと探してみたら箱○流用スレのテンプレ付近のはまだ残ってるね、パスも同じ

502 :名無しさんの野望:2009/11/08(日) 01:12:14 ID:pYdktc5R
再来週末くらいかなー

503 :名無しさんの野望:2009/11/13(金) 20:14:01 ID:FbFo3nev
せっかくMOD日本語化ぶちこんだのに20th(ryのヤロー
ぜんぜん武器みつからねぇハハッ

504 :名無しさんの野望:2009/11/16(月) 00:33:14 ID:BpKlcuke
1080/1265

505 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 01:16:33 ID:4lvL+m1v
DLC05邦訳できたぞー
ひとりで何とかなったのも335氏が半分くらい手つけてくれてたおかげだ。
マージ後テストプレイしてはみ出し行とか修正して
アップは見込みどおり土曜の夜頃を予定。

ひと月ほど経ったのにDLC04の残りに誰も手つけてないな。あーぁ…

506 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 03:09:33 ID:TY4u7dr6
乙であります!

507 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 05:42:45 ID:OByyOE/X
マジで乙
もう来ないと思ってた

508 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 07:18:14 ID:aiCCDWar
ホント楽しみにしてるつД`)

509 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 08:22:36 ID:f00RC3v3
>>505
おおお、GJ
土曜日が待ち遠しい

510 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 10:44:41 ID:5+U821uN
英語のままやっちゃったので
どう翻訳されているのか楽しみ

511 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 12:20:49 ID:H1WzJsjZ
>>497
チュートリアル画像消えてる(´;ω;`)ウッ…

再うpお願い〜

512 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 16:59:40 ID:9BCw/oAV
とりあえずDLC04の翻訳に手をつけてみる

513 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 21:23:57 ID:aiCCDWar
>>512
あんたのカルマが上がっていく……

514 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 23:47:44 ID:tzlaIeef
ちょっと前にS氏の本編の日本語化を導入したんだが、
いくつかのターミナル(エンクレイブのフィールド探索記とか)のテキストが日本語になってないんだけど、仕様?
もし、そうなら機械翻訳でもいいからしたいんだけど、ターミナルの英語のテキストってfallout3_mix_en.txtに入ってるものでいいんだよね?

515 :名無しさんの野望:2009/11/18(水) 23:49:18 ID:0xN9CiWa
>>505
335です。役に立てたようで良かったです。
DLC04もすぐに手をつけようかと思ってたんですが
私用でゲーム自体があまり出来なくなってしまったので・・・
すまんです。

516 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 00:16:44 ID:ePhfspB5
>>511
http://u1.getuploader.com/fallout3/download/217/font_chenge_Tutorial.jpg

517 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 09:42:43 ID:MROjYS66
>>516
さんきゅー!

早速しねきゃぷしょんでやってみた。おー、Cool!
http://touch.moehome.jp/up_xssize/download/1258591291.jpg

518 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 15:17:02 ID:YmZd2/IE
すいません、今日買ってきたんですけど、
本編とDLC5つ分の日本語化パッチってどこにありますか?

519 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 15:20:28 ID:g79lRTIk
洒落

520 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 16:04:07 ID:uZyRFOGG
>518
お前流用版スレにも居たじゃねえか
親切な俺が日本語化の方法を書いてやったから有難く思え

521 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 16:39:18 ID:Lazk9X8S
DLC4の翻訳を始めて本編だけで見ると4割ほど完了

本編とまったく関与しない差分を誰か支援してくれたら
今月中にはなんとかなりそう?な気がする。

522 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 19:39:33 ID:bEsuqWun
流用スレとか久しぶりに見て知ったんだが↓最高だな
Large Address Aware Enabler for FO3
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=6510
Windows 7 x64 12GB 環境だが中華パッチがすげー安定したよ
再現性 100%でCTDするところもすんなり通った素晴らしいの一言

523 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 20:03:11 ID:T312IpJK
>>522
それは特殊なスペックの限られた一部の人用だからいらない。

ていうか○箱スレでも宣伝してたけどなんなの?

524 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 20:05:33 ID:rWCjYAqq
>>523
そうなの?なんか興味あるんだけど、りどみ読んだだけじゃどんなモンかわかんないな。

525 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 20:08:55 ID:bEsuqWun
>>523
すごく安定したから嬉しくて書き込んだだけで他意はないんだ
なんか気に障ったならスマン

526 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 20:39:58 ID:+oYNoFLQ
>521
505だがDLC04の

descriptions
messages
note
questobjectives
queststages
terminal

以外の翻訳は終えている。
もしよければ、上に挙げたやつに手をつけてくれると助かる。
いま頼めるやつはキミしかいなさそうだ。
ひとつ考えてみてくれ。

527 :521:2009/11/19(木) 23:03:00 ID:Lazk9X8S
>>526

今進行中なのが
Quest関連を実際にプレイしてチェックしながら翻訳中(時間かかるけど
若干箱訳をベースにしてるが、とりあえず形作りっていうことで

Quest関連がある程度終わったら、その後はGECKを使って

・messages
・note

を念入りに潰してみようかと思う。

528 :名無しさんの野望:2009/11/19(木) 23:48:09 ID:FLoLGu8h
そんなに進んでたのか
微力ながら協力したいんだけど、DLC04未プレイなんだよな…


529 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 01:56:42 ID:y90J4lmQ
>528
事前のプレイ有無は翻訳にほとんど関係ないよ。
一通り終えてからのテストはやってしかるべきだけど。

530 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 10:48:53 ID:CU5sRG2M
>>528
未プレイで日本語化しちゃうと、ネタが全て分かってプレイ時につまらなくなるから止めた方が良いよw

531 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 13:27:35 ID:5n7Vn9Sv
まぁそうだよな、義務でもなんでもないんだから未プレイで無理にやる事はない
翻訳手伝えるレベルなら1度はプレイしておいたほうが驚きとかがあって自分も楽しめるしね
所詮ゲームなんだから楽しんでナンボでしょ

532 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 18:18:23 ID:O1h8u9iF
>>521

QuestのTopicsって全部翻訳済み?

533 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 18:20:05 ID:O1h8u9iF

×521 ○526

534 :名無しさんの野望:2009/11/20(金) 21:45:42 ID:AsXqaIXR
>532
Yes
nameとtopicとdialogueは終わってるよ。

535 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 21:58:05 ID:6L0OI3OJ
よし、だいたい準備できた。DLC05、23:00に上げる。

536 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:04:22 ID:72RmEZM7
>>535
+   +
  ∧_∧  +
 (0゚・∀・)   ワクワクテカテカ
 (0゚∪ ∪ +
 と__)__) +

537 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:10:18 ID:oO/x/tih
>>535
+   +
  ∧_∧  +
 (0゚・∀・)   ワクワクテカテカ
 (0゚∪ ∪ +
 と__)__) +

538 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:15:07 ID:mctdJF9Q
>>535
wktkしすぎて尿意が止まらん!!

539 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:24:32 ID:4TpYFy0j
>>535

    ∧_∧
    (0゚・∀・) ワクワク
  oノ∧つ⊂)
  (0゚(0゚・∀・) テカテカ
  ∪(0゚∪ ∪
    と__)__)

540 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:37:36 ID:v8r7zdq/
>>535
      o ゜         ○    ゜
         o 。     ゜゚  ゚ .    o      ○o
           \丶 r⌒ヽ (⌒⌒)  r⌒ヽ/,  / /,
        ヽ  、、;(⌒ヾ . (((⌒⌒)))  /⌒) ),  ,
         、ヾ (⌒キタキタキタ━━━━━━━ !!/,
       、\(⌒ゝ;(⌒ヾ    /⌒ヽ    ⌒)/)) .,  /
      ((⌒-丶(;;;(⌒ゝ;;⊂二( ^ω^ )二⊃ ,⌒⌒);;;;;)))⌒)
       (;;;;(⌒(⌒;;;(⌒    .ヽ   ノ / ))⌒));;;;)-⌒))
      ゞ (⌒⌒=─     (⌒) |    ─=⌒⌒)ノ;;ノ;;;::)
      ((⌒≡=─.       ⌒∨    ─=≡⌒)丿;;丿ノ


541 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 22:45:30 ID:cdsq8QTp
                        ,ト--ミ、、_:::::::::::::::::`:"'':―┼――――l
                        /ミミ三三ミ'ー‐-- 、、_:::::::|:::::::::::::::::::::::j
                        {ミミミ三三、     、ー=、`'┴―――fミ',
                      ,..、ミミミミミ三シ  . . . . `―' l ii l (ヲ  lミil
    ┏┓    ┏━━┓       //う{ミミミミf'"   _,,.,,_:.:.:.:..  _j_ .:.:.:.  lミリ.           ┏━┓
┏━┛┗━┓┃┏┓┃       l V }ミミミミ    ',ィでiンミ、:.:.、__, -,ィも=、',l:l.              ┃  ┃
┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏━━━ 'i l ,ノヾミミ'    ´ ̄`゙`ラ .:. 三 f"´ ̄`' lj ━━━━━━┓┃  ┃
┏━┛┗━┓┃┏┓┃┃      ヽヽへ}ミミ     `二ニノ ,、 jl ',` ―''" ,l!             ┃┃  ┃
┗━┓┏━┛┗┛┃┃┗━━━  ヽ二ノミ'        ,ィ'"     ト、   ,! ━━━━━━┛┗━┛
    ┃┃        ┃┃         , -fソ!'ミ        / `^ヽ,_ノi    ,'             ┏━┓
    ┗┛        ┗┛       ,/(/ {i,ミ'     /  _,,...,_,,..,、l   /              ┗━┛
                     / ヽ  lN,    /  ,ィiTTTTTト, ,}  ,/
                   , -―/   ヽ ', ヽ    {  ,/⌒'ー'‐'‐'‐',リ l  /
                /  /     ヽ'、 ヽ   l  {,ゝ、‐r‐'ン-i/ ,/ ,イ丶、、
               "i   {、     ヽヽ丶 丶 ヾ<Zェェェシ' ノ ,i'lヽ、 `ヾー-- 、
                l,   \     ヽヽ 丶、 ` ` ‐ -- ‐'"/ノ ,l  \  \  ヽ

542 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:01:25 ID:4TpYFy0j
きたあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

543 :ゾンビ兵:2009/11/21(土) 23:08:37 ID:6L0OI3OJ
"待たせたな"
というわけでDLC05字幕版の公開と相成りました。
DLC04一区切り付けていろいろアレでテンション下がってたのですが
本スレ335氏のがんばりに感銘を受けて
なんとか完成に漕ぎ着けられました。ありがとうございます。

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/246/DLC05_%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%89%88_Zeta1.zip

↓おまけのSSです。101子が多め。

http://download4.getuploader.com/g/fo3dlc_t/245/DLC05_SS.jpg

おまえら早くDLC04の残りをアップしろおおおぉぉー
間に合わなくなっても知らry(AA略

544 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:11:58 ID:v8r7zdq/
             , -───- 、
        ,..‐'´         `ヽ、
       /::              ヽ
      /:::::::::  ,,:‐'''"゙´     `゙''‐、 i
.      l ::::::::::.                  l
     |..::::::::::::... ,. -─- 、  , -─- 、|
    ,r'⌒ヽ====i r' @ } l⌒i (@ ヽ }^i       r'´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ! ::`ヽ :::::::::::ヽ,〜 '~_ノ __ヽ ~し、ソ、ノ     | なんちゅうもんを
     ヽ::::(:::::::::::::::;ィ  ̄,J    `ヽ ̄j )ヽ     ,ノ  上げてくれたんや…
     {. :::::::::::::::r'´ ,u'~    、__,丿・! (、 l    '⌒i
  _,.. ‐'`iー'!:::::j  ( 。  ノ ,ゝj~`U ヽ ~:J |     |  なんちゅうもんを…
‐''´:!::::::::l::|:::::l:::::) ん' ゚ / (,'´ __   ,)( 、l      ヽ、_________
:::::::::|:::::: l: l:::::ノ´j  、(  ´ (~ ,><〈  ソ~。‐.、
:::::: |   ! l ~ 。        、´ ,  ` ノ' |。   `‐
    |   l ヽ       __   ̄_,. イ/   !
    :l   ヽ.ヽ       ,.、 , ̄ -‐'//   |
    l    ヽ ヽ.   // / 〉   ://     |
     !    ヽ ヽ// ./ /   ://      !

545 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:27:11 ID:lyx/7GuC
>>543
最下段右から2番目すげー美人ですね

546 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:41:40 ID:72RmEZM7
>>543
愛してる

547 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:52:52 ID:HM8EZlK1
おっつn
頂マンモス

548 :名無しさんの野望:2009/11/21(土) 23:54:29 ID:HHqvvN64
>>543
ゾンビ兵かわいいよゾンビ兵

549 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 11:02:45 ID:FiwdePm3
ローマ字字幕なカゴにゃんw

550 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 13:22:51 ID:dI8nozua
>>543
ありがとう!
そして友愛ワロタ

551 :カリン様:2009/11/22(日) 16:26:14 ID:FC3wX8m2
久しぶりに閲覧しにきたら母船の翻訳が終ってる・・・
皮肉にも俺が船の品物を扱う会社に転職したのは
ただの偶然だろうか?
毎日癖の強い英語見たり聴いたりで疲れてるけど
何かできることはあるかいな?

552 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 16:44:24 ID:cr+ccKX+
偽者か本物かがわからん・・・
もし本物ならお帰り

553 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 17:01:21 ID:eGT72UVj
>>551
PL翻訳してちょ

554 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 17:30:32 ID:uSyzSS5N
ついに完成か
ありがたやありがたや

555 :名無しさんの野望:2009/11/22(日) 18:48:25 ID:Z4M88UpT
>551
したらば見てきたら?

556 :名無しさんの野望:2009/11/23(月) 20:36:21 ID:v/YuHiJf
ありがとさん・・・でもDLC05終わっちゃったけどね。
リドミに書かれている音声日本語化の方が気になるな。

557 :名無しさんの野望:2009/11/23(月) 20:37:04 ID:rlfrp0FA
>>551

521を支援するんだ

558 :名無しさんの野望:2009/11/23(月) 20:38:53 ID:rlfrp0FA
526もね

559 :名無しさんの野望:2009/11/24(火) 14:51:48 ID:6fTjBE/t
これはDLC4よりも5が先に終わっちゃったよってことでいいのかしら?

560 :名無しさんの野望:2009/11/25(水) 07:29:30 ID:05GAEWtA
DLCは話の流れ繋がってるわけでもないしね

561 :名無しさんの野望:2009/11/26(木) 13:40:51 ID:wWv0yRHL
すんません。
>>543の導入方が略されてて分からないっすorz
「fallout3 TTP_en」とかでググっても出ないんだけど、
そんな言わずもがな的なものなの?

562 :名無しさんの野望:2009/11/26(木) 13:51:29 ID:ZFi0QQJ1
>>561
その通り

563 :名無しさんの野望:2009/11/26(木) 15:21:57 ID:IEPN+5gd
>>561
DLC03日本語化を落としてみなせえ

564 :名無しさんの野望:2009/11/26(木) 16:36:29 ID:wWv0yRHL
>>563
助かりました!
去年オブリのために買ったPC大活躍だぜ。
PS3版DLC、待つ上に定価に近い金払うくらいなら、こっちのがMODも使えるし良い。

565 :名無しさんの野望:2009/11/27(金) 21:48:19 ID:/dlnuCzF
Fallout 3 Game of The Year Editionは日本語全部OKw?

566 :sage:2009/11/27(金) 23:09:32 ID:u8TJxBe5
DLC4がまだだね

ダイアログ部分は終わってるらしいから細切れでもいいから上げて欲しいよなあ
自力でちまちまやってみたけど、教科書英語じゃないからニュアンスがわかんないんだよね

試しに機械翻訳でやってみたけど英語より意味不明になったわw
翻訳者さんまじすげー

567 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 15:43:50 ID:ZzT+2XGU
なんでクリア後にまたいっちゃダメなんだ?

568 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 19:45:52 ID:dozx+Xe7
>>543
DLC02の日本語化パッチのれどめ見ながら
手順踏んでやってみたんだがまったく反映化されん・・・。

今までのDLCは全部日本語化できてたんだが
「<directory cnfilename="DLC02_jp_TTP.txt" enfilename="DLC02_en_TTP.txt"/>」
このDLC02のれどめの文を
「<directory cnfilename="DLC05_jp_TTP.txt" enfilename="DLC05_en_TTP.txt"/>」
DLC05に変えてやってみてるんだが無理だ。

どうかご教授願いたい。


569 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 20:01:20 ID:PGT4X/tR
>>568
こうだと思うんだ。
<directory cnfilename="DLC05_TTP_jp.txt" enfilename="DLC05_TTP_en.txt"/>

570 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 20:01:39 ID:oZxU7Uof
>>568
ファイル名が違うから
ただコピペするんじゃなくてファイルをよく見ような

571 :ゾンビ兵:2009/11/28(土) 20:05:36 ID:f5rll8f/
あんたファイル名を確認してないな。

<コピー元記述>
<directory cnfilename="DLC02_jp_TTP.txt" enfilename="DLC02_en_TTP.txt"/>
<コピー先記述>
 <directory cnfilename="DLC05_jp_TTP.txt" enfilename="DLC05_en_TTP.txt"/>
<ファイル>
DLC05_TTP_en.tx
DLC05_TTP_jp.txt 

あれ〜?あれあれあれ〜?

572 :ゾンビ兵:2009/11/28(土) 20:09:59 ID:f5rll8f/
ここはなんと親切な…

573 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 20:12:47 ID:7jB/8mZk
>>568
俺と同じミスしてるやつがいて吹いた

574 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 20:39:44 ID:dozx+Xe7
>>569
>>570
>>571
最高に初歩的なミスだったようだ・・・
素早いレス感謝する、ありがとう。

>>573
恥ずかしすぎてふく

575 :名無しさんの野望:2009/11/28(土) 22:47:25 ID:RxC9nKrt
<directory cnfilename="DLC5_TTP_jp.txt" enfilename="DLC5_TTP_en.txt"/>
俺に隙はなかった

576 :名無しさんの野望:2009/11/29(日) 13:36:40 ID:gK2kInue
クリアした
新武器のザコさに泣いた

577 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 01:01:05 ID:X4dDMYuw
デスタビライザーは相当強いだろ。
エイリアン武器のダメージ20%UPするPerkと併用すると鬼。
DLCクリア後に弾薬が手に入る見込みがないのが玉にキズだけどな。


578 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 01:11:28 ID:RU7kkjBe
MPLXノヴァサージも強いな。弾薬手に入りやすいし。
ドローンキャノン跳ね返り過ぎw

579 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 01:17:56 ID:0txfDOMn
俺はノヴァサージとFOOK2に入ってたショットガン&スナイパーライフルで切り抜けたな
デスタビライザーは取り忘れたままDLCクリアしてしまった

580 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 07:30:42 ID:ybU7jX/O
>>577
クリア後は何日かおきにシップに戻れば武器弾薬食料を供給してくれるよ
確か冷凍地雷以外の武器はもらえるはず

581 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 09:40:46 ID:X4dDMYuw
マジか。
ユニーク目当てでポールソンとサムライぶっ殺してるけど大丈夫かな。


582 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 10:48:35 ID:PZL+LcRa
>>581
ボールソンはDLCクリア後に宇宙船を離れる、SAMはカッコイイセリフを吐くだけ

583 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 10:49:45 ID:Tvk//NCh
武器スリ渡ししてもユニーク取れない悩ましさがあるね

584 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 12:04:17 ID:9IUnk8SZ
コンソールつかっちゃえよもう

>>578
ドローンキャノンのユニークおぬぬめ
てかMPLXノヴァサージが一番強いと感じたwww
クリティカルでまくり。ただし劣化がひでー

585 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 19:10:41 ID:SlHpriHH
本スレの進行遅いんだから本スレでやれw

586 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 19:48:36 ID:X4dDMYuw
あそこは本スレというかMODスレだからなぁ。

587 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 21:39:29 ID:e49Nl1Ki
最近はModスレの方が活発だからそれはないだろ

588 :名無しさんの野望:2009/11/30(月) 23:36:11 ID:X4dDMYuw
本スレちゃんと読んでるならバカでもわかると思うけど見事にMODの話しかしてない。

589 :名無しさんの野望:2009/12/01(火) 11:20:40 ID:nG7TBBiO
>>588
だから?
ここは翻訳スレだろ

590 :カリン様:2009/12/01(火) 12:44:09 ID:8Vko60Kc
転勤したてなのでネットが会社しか使えねぇ・・・
ネット開通まで一週間か・・・DLC4をそろそろプレイしておこうか

591 :名無しさんの野望:2009/12/01(火) 14:36:15 ID:FW3Mhi6h
プレイしてみた
敵堅くてなかなかキツいな
ヴァニラ武器にこだわらずmod武器ももってきゃよかた

592 :名無しさんの野望:2009/12/01(火) 14:55:36 ID:zzx2A3rP
mod入れて無くても、バシバシ落ちる。
デリケート過ぎるだろ。エラー出てもごり押ししてほしいわ。

593 :名無しさんの野望:2009/12/01(火) 19:25:55 ID:GW/PhUSb
iPreloadLimitを0にしたら安定した。

594 :名無しさんの野望:2009/12/01(火) 22:46:11 ID:UieBbA9z
>590
お前の日記帳じゃねーんだ。
思わせぶりな素振りばっかでやる気ないんだから
すっこんでろタコ。

595 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 01:26:12 ID:18X0izxq
別スレでの一月ほど前のレスを見たんだけど、Amimated Prostitutionの翻訳って誰かもうやっちゃった?

596 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 01:31:11 ID:+xAHabij
機械翻訳?みたいのが揚がってたような希ガス
ただあれを使うくらいなら英語ままの方が分かりやすいと思った

597 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 01:53:22 ID:XIB8+tJq
箱版GotY発売だが流用来るかなぁ

598 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 07:02:18 ID:vOECUAts
>>597
スレタイ見ろ
そして死んでこい

599 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 07:10:52 ID:t08JpIsS
(自力で)流用(出)来るかなぁ
ミスタイポだと思えば平穏だw


600 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 08:37:40 ID:vOECUAts
どっちにしろスレ違い
翻訳してくれてる人に対しても物凄く失礼

601 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 16:36:23 ID:vTk6/LhF
Amimated Prostitutionの翻訳自分やってる。喘ぎ声も入れ替えちゃったり。
しかしプレイしながら翻訳してて主人公が男なので、女でやった場合破綻する気がするw
そんなんでよければ完了したらアップするよ。

602 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 17:17:03 ID:YG6qP9VR
>>601
GJ!
あれって女でやるとどうなるの?

603 :601:2009/12/02(水) 17:37:41 ID:vTk6/LhF
>>602
テキスト見てる限りたぶん男性NPCに対して行為要求かな。
娼婦に関しては同じっぽい。
まあためしに女キャラ作ってやってみるよ。

604 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 18:53:19 ID:t08JpIsS
わーい

605 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 19:29:40 ID:18X0izxq
>>601
別スレに張られていた英語字幕のテキストみて、
なんとなく俺もチョビチョビ翻訳進めてたんだけど、既にやってる人いたんだね
なるべくセリフとして違和感が無いように説明セリフっぽさを出来るだけ消した訳にしたら、初見じゃ何のことかわかり辛くなってしまったり・・・・・

期待してます

606 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 20:39:42 ID:voEGajOt
>>601は女の子? かわいいね〜 乳首ダブルクリックしちゃうぞ^^

607 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 21:41:09 ID:fz8f0rP6
問題は喘ぎ声が声優のか、AVのか、洋ポルのか、もしくは601の自作のか。

608 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 21:45:25 ID:8wPjbzUp
きっとゆっくりのだな

609 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 22:10:01 ID:As96nBRk
春先の養豚場で録音した高音質データの可能性も捨てきれないぞ

610 :名無しさんの野望:2009/12/02(水) 23:50:24 ID:9TNkwfXw
いや、テキスト中に表現として入れてるんじゃね?

611 :名無しさんの野望:2009/12/03(木) 12:15:35 ID:VJxky5kB
もともとの喘ぎ声ってどんなの?
海外のAVみたいな?

612 :名無しさんの野望:2009/12/03(木) 12:42:31 ID:4HAcP8po
オゥ イエス! イエス! アイムカミング!みたいな

613 :名無しさんの野望:2009/12/03(木) 13:27:44 ID:M5PvjBcb
クックドゥルドゥーとか


一番最初のHey there sexyから始まる声をかけるときのセリフなんて訳したか気になる
あとMezzle styleとかも

614 :名無しさんの野望:2009/12/03(木) 13:44:00 ID:4HAcP8po
Mezzle style=アナ○ルファック

615 :601:2009/12/03(木) 17:01:13 ID:4HAcP8po
Animated Prostitution 日本語化上げました。
かなり原文無視したところもありますが、多めに見てやってください。
主人公男を想定したものです。
どなたかが主人公女バージョンつくってくれることを期待してます。

http://u1.getuploader.com/fallout3/download/225/Animated+Prostitution+%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96.7z


616 :名無しさんの野望:2009/12/04(金) 03:34:54 ID:0Kdc6IwO
>>615
なにが悲しくて男のケツみながらプレイせにゃならんのだ
と思って女キャラでやってたが、男でやる理由ができたわ

617 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 00:30:51 ID:V4vMcrED
なぜかターミナルだけ日本語化出来ない・・・
なんでだろ??皆はターミナル日本語化出来てる??

618 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 00:42:04 ID:swyARuBG
最初はできなかったけど何かを実行した後はできるようになった。
忘れたけど、たぶんinvalidationなんとかってやつだったと思う。
これ必須とかいうmodが多いみたいだけど・・

619 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 09:23:11 ID:beqt/4kz
ターミナルも日本語化してるところとしてない所はあるね
前にもそんなんあってGOTY版が云々って話で終わってたような気がする

ターミナル全般日本語化されてないって話ならこれとはまた別件なんだろうけどさ

620 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 10:01:04 ID:zvmXSja+
あまりにも文が長すぎて画面からはみ出してると、日本語に変換できないんだよ。
単純に手が回ってないのもあるけど。

621 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 18:08:43 ID:sJLAEQXK
ちら裏で悪いけど・・・

DLC4の翻訳どこかにないものかと探してこのスレに辿り着いた。
どうにもならなかったら最終手段として実家に戻ってアメリカ帰りの妹にやらせるかとか思ってたけど
ここには>>521という神がいた!
難航してるぽいけど、私生活に支障が出ない程度にがんばってください



622 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 20:19:36 ID:0/YkJeiU
DLC4は船で行く先が広そうだしねぇ
かなり大変だと思う

623 :名無しさんの野望:2009/12/07(月) 22:13:11 ID:V4vMcrED
>>617だけどターミナル全部ダメなんだよね・・・
Invalidationかー・・・
ArchiveInvalidation.txtも作ったんだけどねー・・・

もちっと試行錯誤してみるよ!!
ありがとー!

624 :名無しさんの野望:2009/12/08(火) 19:24:20 ID:DOk9f8jL
発売日に買ってそれからしばらくやってなくて久しぶりにやるんだけど
日本語化ってターミナルの日本語化できるようになった?

625 :名無しさんの野望:2009/12/08(火) 19:52:07 ID:vsgN8W+M
少し前のレスくらい読めよ

626 :名無しさんの野望:2009/12/08(火) 20:20:20 ID:DOk9f8jL
完全日本語化できたみたいですね
翻訳者様ありがとうございます

627 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 00:36:36 ID:6l9EY5Tr
なんか日本語化できるみたいだけど
よく分かんないからMOD出るまで待ってた方がいいですよね?

628 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 00:38:28 ID:6BMM+t07
え?

629 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 00:53:27 ID:UpU9KY3R
521だけど

不注意によりHDDのヘッドクラッシュで\(^o^)/オワタ

これはひどい…


>>526 にかなり申し訳ない

630 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 10:36:13 ID:afP85ml6
\(^o^)/オワタ

631 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 15:11:52 ID:nNwHl9VD
じゅうううううびょおおおおおおおおおおお

632 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 15:31:36 ID:iNNjHyr8
おれまだヘッドクラッシュにあったことないけど
動いてるときに落とすとか揺らすとか横を縦にするとかしたのかな?
まぁどんまいです。


633 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 22:49:45 ID:23VmMJh3
定番のアクシデントだよなw
ハハッワロス

634 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 23:09:39 ID:CbivTKmp
まだだ、まだ終わらんよ!
ていうか終わらないでくださいまじで
ゆっくりのったりカタシムリの如く「そのほか」翻訳中
messages を使えるレベルまで進めたいけど…
偽ボブルヘッドの碑文だけ、とかやってくれる人いないかなw

>>629
(-人-)
PCの故障発生率は納期までの日数に反比例するの法則

635 :名無しさんの野望:2009/12/11(金) 23:27:39 ID:UpU9KY3R
そういやGECKツールって日本語化は公開されてたっけ?

なければ日本語化に取り掛かろうかと



636 :それ以外のグール:2009/12/12(土) 00:28:56 ID:3tYF1IXv
重箱の隅をつついてみる
ちょっとアブダクションされてみたんだけど、DLC05_TTP_jp.txt(462)はなんか違うような
改造にアイテムは不要っぽいのと、burn out after several uses は入れといた方がよさげです

さりーちゃんGJ d(・ω・)

637 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 01:18:36 ID:EMbx/fJt
>>635
個人的にはDLC4よりもGECK日本語化の方が嬉しかったり
是非お願いします


638 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 08:43:46 ID:7Dt1qyYy
むしろ海外wikiのスクリプトを日本語で解説して欲しいわ

639 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 13:37:24 ID:JlaDqfhu
GECKが日本語化されたら日本製MODが増えそうだな
たしかCSは日本語化されてたような気がするんだがGECKも出来るんだろうかね

640 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 17:28:20 ID:whuSX/5o
どうせMOD作るには英サイト読まないといけないんだから
あんま変わらなさそうだけどなぁ

641 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 18:40:08 ID:4eDgMoSf
俺も思った
それで英語解説サイト参照しながらgeck見たときに翻訳されてたら、
どれがどのコマンドやパラメータなのか返って分かりずらそうだ

642 :名無しさんの野望:2009/12/12(土) 23:58:47 ID:1vnhIpil
GECKwikiを翻訳してもらえると非常にうれしい
エキサイト先生もヤフー先生も難しい日本語を教えてくれるから野性のカンに頼った作業になってしまう

643 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 04:10:25 ID:LSAab70j
>>635
GECK日本語化って何も意味無い気がする。
あれがわからんのは英語が難しいからじゃないだろ。
中途半端に翻訳するとGECKWiki見るときにかえって検索が難しくなるしね。

644 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 07:46:13 ID:YlQcCsLn
釣られすぎじゃね

645 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 11:54:33 ID:AuaJwDeF
一番GECK利用者が増えそうなのは日本語Wikiを充実させることだろうな、ただ知名度が低すぎて誰もWikiをいじらないw

646 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 16:44:25 ID:Q3joDgVq
日本語化するなら
オブリ並に日本語化して説明入れないと意味無いだろうな

647 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 17:37:52 ID:HHgy4eIO
しかしCSに慣れた人は英語でも大概は大丈夫という状態だしな

648 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 19:39:14 ID:rl2KbRli
本編の日本語化ってまだやってんの?
1年近く経過したけどあんまし変化を感じないんだが

649 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 20:44:06 ID:QtOadHTH
やってないんじゃない?

自分はGOTY版だと微妙に英文のセリフ変わったせいで日本語が表示されなくなった所があるから
自分でやってみよかなと思い立っただけで

650 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 21:43:36 ID:/G22RHTv
GECKwiki全体を訳すとなるとかなり膨大な量になるな…

たしかに作るならwikiを訳してからGECKを訳して統一するようにしないと
わけわからなくなるな

651 :名無しさんの野望:2009/12/13(日) 23:50:01 ID:WFEokb4N
GECKのwikiで訳が必要なのは
ファンクションの中でNOTE以下の文章かな。
命令の例外的な処理とか注意事項とかが書かれている。

あるGECKに慣れると、まぁこんな感じやね、とは言えるけども
それと翻訳とはまた違う訳で、ちゃんと伝わる文章にするのって難しいねぇ。

652 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 00:13:00 ID:4mqXRuQ4
DLC4の日本語訳、激しくほしのあき。

653 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 00:24:41 ID:9j2r2Wx4
よろしかったらどうぞ
ttp://u1.getuploader.com/fallout3/download/230/pitt%E8%A8%B3%E3%80%80%E5%AE%8C.zip

654 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 01:21:18 ID:TlRJbSGN
結局未だに中華exe使うしかないの?

655 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 04:34:14 ID:G3D3sSvz
そうでーすw
不安定でーす・・・orz

656 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 04:40:05 ID:lEnJN4Pn
突発CTD怖い→QS多用→失敗してもすぐ前のsaveがある→ついQLしてしまう→チキンプレイなる

何が嫌ってこれが一番嫌だ…定時オートセーブMOD試してみるかな

657 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 08:54:24 ID:TFbTAxcA
>>653
PittはDLC2だろ

658 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 09:26:08 ID:lEnJN4Pn
そういうことじゃないだろう多分
こんな感じの翻訳もあるけどどう? ってことだろ

659 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 12:00:49 ID:/d1ma3cT
DLC1.2.3.5に関しては翻訳小隊の皆さんが既に訳出してくれて配布済だよね。
DLC4に関しては、ダイアログ以外の訳だけでも個人的には十分感謝なんだよなぁ。
日本語音声化できたから。




660 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 12:07:26 ID:PJ0peq4J
>>653
スレチ

箱抽出テキストは箱○流用版スレでやるべきかと

661 :F:2009/12/14(月) 22:45:42 ID:6MFyoJOQ
ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/251/BogBubblehead_trans_sample.txt

ニセボブルヘッド(DLC04)のテスト翻訳です
息抜きにでも叩いてやってくださいw

662 :F:2009/12/14(月) 22:59:51 ID:6MFyoJOQ
追記

messages もひととおり。一応ゲーム内で確認。
dialogue と topics は完了って話だから、あとは terminal と note ですか。
進めてはいるけど結構手強いっす。
せめて翻訳済みの部分を参考にさせて貰えれば…とか甘いですかねw

# 日曜で一区切りのつもりが月曜にずれ込むのはいつものことorz

663 :名無しさんの野望:2009/12/14(月) 23:49:27 ID:4mqXRuQ4
Fさん、お疲れさまです。期待してます。
だけど、翻訳小隊の活躍華やかなりし頃がなつかしいなぁ。
なんつーか、軍曹さんを先頭に「みんなが力を合わせて!」ってのが、見てて気持ち良かったよね。
もちろん、その成果も有難かったしね。
最後の未訳DLC4で小隊再結成ならんもんかな。

664 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 01:26:02 ID:UvTYVTwX
それこそ無いものねだりの他力本願寺だよ。
正直、5は小隊の仕事とは言い難い。壊滅してからのことだし。
もし4のれどめを書くことになったら、したらばの440氏、F氏、ろだの249番を上げた名無しさんと
翻訳セットを考案した軍曹氏の名前を記載する方向で考えている。
TTPじゃなくてTTPZにでもするかなw

665 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 01:34:20 ID:RsOwdAZG
箱○で日本語版GOTY出たしな
少し字幕ファイルいじる位の力量ある人間はみんなそっち買って、(DLC4の)テキスト抜き出して遊んでるんじゃないかな
(日本語音声も抜き出してPCで遊べるのが判明したしね)
だから当分このスレは失速気味になると予想してる

再加速するのはDLC6出たらじゃないかな

666 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 03:27:58 ID:9i4YpilG
軍曹の途中離脱も含め、元々同一メンバーでやってたわけじゃないんだから呼称くらい翻訳小隊のままでいいんじゃないの?
毎回違う人が集まる傭兵外人部隊みたいなものだったんだからさ。翻訳に関わった人達みんな含めて、翻訳小隊に感謝でいいじゃん



667 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 03:59:18 ID:Lm5wuIdq
>>665
DLCは5で終了
6なんぞ出ない

668 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 04:02:16 ID:iK7oq3VT
ベゼスダも終了宣言出してるしな

669 :F:2009/12/15(火) 07:06:52 ID:+O7LRBDE
>>664
ろだがDLC日本語化だとするとその249番というのはもしかして
ttp://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/46338/1245989971/450

こんなペースですが、まだまだ続けますヨ

670 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 10:42:46 ID:8rmaguRL
>>F氏
翻訳DLC4期待しまくりんぐ!!!!
ダイアログ訳なしでよく頑張れたなあ
人名とか団体名、そゆのは参考して統一したいよね
後でオール日本語でやったとき、???ってなっちゃうし
修正めんどくせーし
完成してんなら見せてくれよってすげーおもうわ。何がしたいんだろう

英語力あれば手伝いたいんだけど
機械翻訳参照とかすんと、真逆の意味が出てきたりしてもうね...

671 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 11:34:18 ID:0DTd7JjX
報酬のキャップ溜める為に今から瓶コーラ箱買いしてくる

672 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 16:35:46 ID:fuVnzWqS
先日初めてfallout買って、S氏最終verで日本語化したんだけど、
プレイ中頻繁に強制終了してまうのは中華exeのせい??
それとも俺だけ??

673 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 16:58:06 ID:iK7oq3VT
ほぼ中華EXEのせい

674 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 17:17:25 ID:fuVnzWqS
>>673
そうかぁ情報サンクス!!
何か回避方法はあるの??

675 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 17:40:07 ID:bvmB9Qzf
>>670

たとえ英文を翻訳する能力なんざなんてなくても
英文を抽出してカゴテリごとに1行ずつメモ帳にコピペくれるだけで

かなり手間が省ける


人によるけど翻訳するよりこの作業が時間がかかるかもしれない

676 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 18:50:38 ID:iK7oq3VT
>>674
。。
   。     。 +   ヽヽ
゜ 。・ 。 +゜  。・゚ (;゚`Дフ。 チクショー アッタラオレガシリテーヤ!!
            ノ( /
              / >

677 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 18:59:13 ID:+ZAIHR8j
>>674
自分のPC環境にあった設定、iniで負荷変えるしかない
こればっかりは自分の腕次第

678 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 19:06:48 ID:oeHWKp3N
まあ頻繁なCTDに耐えながらとりあえず一周すればいいよ
次からは英語でも割と平気になるし、CTDもほとんど無くなって快適になるし

679 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 19:09:10 ID:fuVnzWqS
とりあえずwikiに載ってるマルチコア向け設定にしてやってみます。

680 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 19:57:14 ID:PaQEktvH
日本語表示が必要な時だけ、F11を押して中華exeON。
それ以外の時(移動中など)は、同じくF11を押してOFF。
建物内では、ずっとONでもいいかも。

681 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 20:37:34 ID:vXI3St6N
>>672
F11で中華EXEをOFFにできるので、必要なところ以外では切ると安定する、という人もいる
中華が原因だと思うなら、一度中華なしで起動してしばらく遊んでみれば原因かどうかわかる

682 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 21:24:38 ID:0DTd7JjX
別に中華に限ったことじゃないと思うけど、クイックロードやエリア移動を短時間で繰り返すと高確率で落ちるね

683 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 21:47:00 ID:CZ5OAOzK
>>679
iniは初期状態が一番安定するともいわれている

684 :F:2009/12/15(火) 22:47:56 ID:+O7LRBDE
おだてても何も出ませんヨ
残りの部分なんとか揃えるから dialogue ク レ ってのが本音w

翻訳って、読解よりも日本語として意味が正しく読みやすい文章にするって部分が重要だと思います
だから日本語能力のウェイトがかなり大きいんじゃないかと
英語力は辞書と機械翻訳でサポートできるけど、結局最後は日日翻訳になっちゃうんで…

オブリの時に買って結局ほとんど使わなかった翻訳ソフトが今活躍中だぜ (`・ω・´)

685 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 23:15:24 ID:UvTYVTwX
>670
>完成してんなら見せてくれよってすげーおもうわ。何がしたいんだろう
当時のお寒い状況にnameとtopicsとdialogueを上げて
残りやってくれと頼んでやる人間が都合よく現れたと思うか?
このスレの前半あたりまでの流れを見返してみろよ。
テキトーに遊んで満足して後は誰かやってくれるだろって皆がみな思った時点で
完成するものも完成しねーんだよ。
結果的にやれることを誰もやらなくなった結果、罵り合うだけで
誰も完成版で遊べなくなるだろうが。俺に悪しオマエに悪しだ。
オマエこそ何がしたいんだ? 利根川のAAでも貼ってほしいのか?

>修正めんどくせーし

こっちで3と5はやったんだ。めんどくせーのは
オマエに言われるまでもなくわかりきってんだよ。
つーかオマエが校正すんのか?

ふーっ、スッキリ。軍曹殿もこの程度は発散しとけば良かったのにね。
人手が絶えることも無かったろうに。つくづく惜しい。

>684
dialogueはちゃんと出すから残りやってくれってのが本音。
とはいえ残は、ほぼterminalとnoteですか。ちょっとやろうかな…
年内には完成させたいですな。お互いちょっと頑張りましょう。

686 :名無しさんの野望:2009/12/15(火) 23:26:29 ID:0DTd7JjX
手伝う気がない奴は、頭低くするか、それが嫌なら黙って待ってた方がいいだろう
与えられるだけの人間が、文句だけ言ってたら意味が分からないしな

687 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 01:15:44 ID:+MfoDqd3
スッキリしたかー

完成待つのじれったくて、自力でチマチマやってたんだけど
原文と意味合いも可也変わってそうだしもう酷い有様とても手伝うなんていえないレベル
でけなげに頑張ってる人いたから、
ダイアログできたって言ってた人はなぜ上げてやらないんだろう??
って思った
やる人が居るか居ないかは上げて見ないとわかんないんだしさ
あったらとっても、やりやすかったと思うんだよ
ダイアログ訳があれば、指針にできるでしょ?
めんどくせーって判ってるなら尚更だと思うんだけど

校正なら英語力なくてもできるよね?
それなら是非手伝いたいけど、自分でやりたいのかな
スッキリして機嫌なおったら上げてみて
スレの空気とか言ってないで、前向きにさ
人手がいるものなんじゃないの?

むかつく事いう奴にやらせたくないなら気にしないで放置ー

688 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 01:26:16 ID:z54Kk3DW
>>685
そんなに怒らんでも、、、、。
日本語化は、みんな感謝している。
手伝うのがめんどくさいというより、
モチベーションが低いのが現状と思う。

fallout3自体の、動作が不安定で、
ユーザーの入れ替わりが激しいんだ。
僕もここ一週間前に、ゴールデンエディション買ったばっかりだけど、
CTDがめんどくさくて、本編クリアも怪しい。


689 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 07:49:54 ID:PFtNpvBs
メモリしっかり積んでれば安定させれるパッチ出てたろ

690 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 08:31:03 ID:BrV7YiWT
35 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/11/17(火) 12:08:28 ID:UMHuiNYD
これスゲェぞ
Large Address Aware Enabler for FO3
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=6510

今まで、テクスチャHigh設定だと約15分毎の割合で落ちてたから、諦めてMiddleにして
たけど、これのおかげで常時中華on状態+High設定で、D3D等の中華CTDは超激減した
うちの環境だけかもしれないが、今のところ日に平均4〜5時間プレイで約一週間検証して
シナexeが原因のCTDは二回だけ。kernel32.dllによる落ちが一度だけあったがCTDはそれだけだ
FO3に出会って約一年。もう俺はチマチマF11を押さなくてもいいんだね親父っ!

因みに環境は…
C2Q Q9650(OC3.6GHz), mem8GB, GTX260(216,896MB)Driver v191.07, Vista(x86)
解像度:1920x1200(WUXGA), AA Off, AF 2 Samples, HDR On, 平均FPS:35〜70
シナexe(v0.71sjis)+日本語音声+全DLC+FOOK2+MMM+XFO+WMK+ランダム天気変更MOD+〜
〜+雨雪+小物MOD類+Hi-Res texture多数… アクティブ合計MOD数:217(ReTexture系除く)

691 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 08:31:26 ID:BrV7YiWT
56 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/11/18(水) 02:19:43 ID:uiX7Yeye
>>55
--------------------------------------------------------
Vista(32bit) [64bit Vistaには以下の作業は必要ないとある]
--------------------------------------------------------
1)コマンドプロンプトを管理者として実行
2)"bcdedit /set IncreaseUserVa 3072"と入力しEnter
3)PC再起動

>===== 1)〜3)までの作業は64bit Vistaに必要ない =====<

4)FO3_3GB_ENABLER-6510.7zを解凍してできたフォルダ
"3GB enabler"にFallout3.exeをコピー
5)フォルダ内のSTART.batを起動
6)何かキーを押す
7)< A >キーを押す(Addしている)
8)カーソルがブリンクしている画面に戻ったら< V >キーを押す(確認作業)
9)["Scroll to the top look for section "FILE HEADER VALUES"]とでたら
指示に従い、トップまでスクロールする
10)表示されているHeader部分に以下の文があることを確認する
[Application can handle large <>2GB> addresses]
11)確認できたら何かキーを押して、8)の画面に戻る
12)< E >キーを押してコマンドプロンプトを閉じる
13)改変したFallout3.exeを元のフォルダに戻して終わり
14)Gameを起動して確認してみる

692 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 08:31:47 ID:BrV7YiWT
57 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/11/18(水) 02:21:21 ID:uiX7Yeye
--------------------------------------------------------
XPはやってないけど、一応記述しておく
--------------------------------------------------------
boot.ini内の[Operating Systems]セクションでfastdetectスイッチの
末尾に [/3GB /Userva=2900] と記入する([]はいらない)
記入したらセーブしてPC再起動する。後はVistaの場合(4〜14まで)と同じ

※念のため、Fallout3.exeはバックアップを取っておいたほうが良い
※あくまでも自己責任でやってね。何か遭っても俺は知らない

58 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/11/18(水) 03:05:33 ID:JcWeQi87
/3G の前に半角スペースいれるんだぞ

693 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 10:34:35 ID:+MfoDqd3
でかボブルヘッドの碑文、いいじゃない!
7のLuckとかかっこいいね
亡くなった母、核に汚染されたウェイストランドでの生活と非友好的な人々。そう、君は決して恵まれてなどいない

ネット翻訳駆使して英語力2くらいの俺の訳
死した母は、ウェイストランドで育った。祝福あれ

味気ねぇwwwww

Enduranceは、お父さんが同じ様なこといってたような気がする
あと少し、その後少しが長いんだ みたいに
それが思い出されて、あの空間でソレ聞いたら感慨深いなただの妄想だけど

応援してるぞ!!

694 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 10:37:09 ID:7i1hRAoo
XPでは使い物にならない

695 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 11:02:09 ID:1mZpY7n1
>>692,694
/Uservaを減らして調節すれば十分使えるよ
俺はxp32bitで、2400に設定して安定動作してる

696 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 11:15:49 ID:x/5YYBbe
xp32bit メモリ2Gの俺には使い物にならないな

697 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 11:55:25 ID:krG8p9G+
>>695
XPでも出来るのか、でもメモリ4GBしか積んでないから対して変化なさそうだな

698 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 12:06:58 ID:MQMILe+t
2GBまでのがうまくいけば2.9GBまで使えるんだから、言われている通りならやる価値あるだろ

699 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 15:28:52 ID:xPL6KUWo
質問

GECKで抜き出した英文に含まれる「\x85」はそのままにしておいた方が良いの?
それとも何か(「\x20」とか)に変えた方がいいの?

700 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 18:40:49 ID:wjv1Fqcx
FO3自体が既にデフォでいっぱいいっぱいなんだろうな
なんか喰わせるとすぐ落ちるし・・・中華exeは自分の環境では運よくほとんど落ちた事は無いけど
ヌードMOD入れると落ちまくってゲームにならないのは悲しかった

701 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 21:25:32 ID:JrQJlltg
http://loda.jp/f3ssmod/?id=1208.jpg
たまには息抜き

702 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 21:43:59 ID:Lg4PZJ20
>>701
本当にお疲れ様です^^

703 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 22:01:27 ID:/o5zNLG8
>>701
がんばってー!

704 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 22:01:57 ID:TarqREuD
>701
なんつーか、もう本当に頑張ってくれ。問題無い範囲で。

まったりと待ってるから。

705 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 22:29:20 ID:MW+XQumu
何でFO3の翻訳ってWikiとかGoogleドキュメントとか使わなかったんだろう。

706 :名無しさんの野望:2009/12/16(水) 22:38:51 ID:BrV7YiWT
そんな恐ろしいことを

707 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 00:00:41 ID:uOimkcIp
ほんと、オブリの時のwikiはすごくありがたかった
まぁ日本語化の方法が違うしなんちゅーかごにょごにょ

>>699
\x85 はそのままかな

中華DLLは文章テクスチャを生成するところに割り込んで、フォントテクスチャへの参照から元の文章を以下略
挙動からの想像でしかないですが

708 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 00:43:51 ID:a76yUGqO
ルックルックこんばんは。

709 :674:2009/12/17(木) 20:58:39 ID:cMnQHQ0F
こんばんわ
>>690が紹介してくれたツール使ったら全くCTD起こさなくなったよ。
ただLIVEに繋げなくなったから、また最初からやる羽目になったけど・・。
とりあえずMOD入れる前に一通り楽しみたいと思います。
スレのみなさん。ありがとう!!

710 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 21:20:10 ID:GiNWuTaH
>>709
釣りか?
セーブファイルの保存(読込)先はLive接続の有無で変わるから、ファイル移動すりゃ済む話なんだが。


711 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 22:21:45 ID:QC5jacoZ
中華エラーに疲れました
探さないで下さい。

712 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 22:21:56 ID:cMnQHQ0F
>>710
え?マジで??

713 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 23:12:24 ID:uJrZBYLM
>>690やってみたけど/3GBの値を低く設定してもotfのフォントファイルが表示されなくなる。
フォント減らせば治るかな?

714 :名無しさんの野望:2009/12/17(木) 23:15:54 ID:sQbKrwb6
>>712
C:\Documents and Settings\ゆーざーのなまえ\My Documents\My Games\Fallout3\Saves
ここ見て来い。Liveのアカウント名でフォルダが出来てて中にセーブがある
Live使ってないときはSaves直下を見るから、中かコピーするべし

715 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 00:46:14 ID:TK58c2eY
>701
うほっ、いいExcel…
こっちはWinMergeだなぁ。

716 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 04:29:00 ID:T5jVyUNx
メモリ3Gから4Gに変えたら大分安定した。
推奨4Gだな

717 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 07:12:57 ID:lSH+Poy3
中華EXE以外の日本語化手法が来たらFO3買おうと思いつつ早半年が経過
定期的に翻訳スレのログを読みに来るも、春はもう来ないのかもしれないな・・・

718 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 08:18:17 ID:KiAMpgtq
中華で何の問題もないしな スペックあげればパッチでどうにでもなるんだから

719 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 10:27:56 ID:IMajeTRS
>>718
メモリ2GBの俺には死角しかなかった
DELLの特殊マザーだから4GB積んでも2GBまでしか認識されないんだぜ
ちくしょう……ちくしょーーー!!(AA略

720 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 11:11:31 ID:HpM/k10w
だってDELLだもの

721 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 12:04:03 ID:CS8acmi1
>>717
相変わらず他の方法見つからないし
そうこうしてるうちに中華ベースのがこれだけ充実しちゃったし
中華自体厄介ごとも抱えるが、大半は我慢して使っていける程度だし

そんなわけで、今からそれまでの積み重ねの大半を部分を捨てて
全く新しい方法で日本語化しましょうってのはキツイものがあるよな

722 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 17:33:54 ID:8VAkSLXU
ヴァニラ+中華ならまぁなんとか我慢できるかもな
MODてんこもり+中華だと窓からぶん投げたくなる

723 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 18:50:47 ID:HpM/k10w
NPCと会話している時は落ちることがないから(多分・・)日本語化はその時だけにしてるな

724 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:03:05 ID:avt9FDOT
669 UnnamedPlayer sage 2009/12/18(金) 19:05:06 ID:aKfyZLSH
>>663
CTDを大幅改善するツールがこの間発掘されたから問題ないよ
関連スレみていけばあるはず

kwsk

725 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:06:01 ID:JYSqF1ZO
>>689-691
メモリを大量に積むこと前提だけどね

726 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:33:31 ID:FZJKahJr
> これスゲェぞ
> Large Address Aware Enabler for FO3
> http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=6510
editbinでLARGEADDRESSAWAREのフラグ立てるだけ
メモリクリーナーwww

お前らがCTDを起こす理由
1位 MODの入れ方が悪い
2位 パチモン自作 or 故障PC
3位 MODが悪い
4位 Falloutのバグ
5位 ウィルス入ってる!(インテルのCM風)

727 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:39:00 ID:FZJKahJr
ちょっと書き方が悪かった書き直す

お前らがCTDを起こす理由
55% MODの入れ方が悪い
15& パチモン自作 or 故障PC
1% MODが悪い
9% Falloutのバグ
9% ウィルス入ってる!(インテルのCM風)
0.001% メモリが足りない
0.002% OSがだめ
0.997% その他

728 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:46:20 ID:oNceXX9L
FOMM最新バージョンからAutoSortしてくれるようになったし

>55% MODの入れ方が悪い
これは減るんじゃね?

729 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 21:49:32 ID:FZJKahJr
>>728
type3のフォルダをそのままDataフォルダにコピーしたり、MODアップグレード時に依存MODのアップグレードしなかったり、Data内ファイルの上書き順番がおかしい奴が俺には見える

730 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 23:35:28 ID:R2aVRBlA
P2Pでキンタマ付きのファイル拾ってたり、MODが足りなかったり、HairなんとかみたいにチェックしてはいけないMODにチェックいれてる、セーブデータが多すぎる奴も見える
MODの入れ方がおかしい、DELLか自作PCで不安定、(翻訳も含めて)P2Pでウィルス拾った、セーブデータ大杉が大多数だと思うな

731 :名無しさんの野望:2009/12/18(金) 23:43:42 ID:R2aVRBlA
MODが競合してたり変なコーデック入れてる可能性もあるな
ともかくLARGEADDRESSAWAREのフラグ立ててもまったく意味ない

732 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 00:13:09 ID:uiPqG0Pv
MOD入れまくってるけどCTD殆ど起こらないな

733 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 01:08:44 ID:lkPCcTlf
コピー問題を別にしてデベロッパが何故コンシューマに逃げるのかが良く判る

734 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 01:10:38 ID:1PjKNgAK
>>691
高設定でも全然落ちなくなった
サンクス

735 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 03:11:16 ID:5ox8e9Mi
改ページされて最後の1行だけになるとか、もうやだこの中華EXE

736 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 08:30:34 ID:hAuzZ3NC
MMM+画質ウルトラだけは落ちまくる これは俺にはどうにもできなかった
でもあとはどのMODもウルトラで快適に動いてるしいいかなと思う

PC日本語版でたとこでMODは日本人で日本語化しなきゃいけないし鬼畜エロクエストなくなったら俺の中で世界観が崩壊するし

737 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 09:40:28 ID:YiZppsuL
>>719
3万以下で買った2007年製最下位のグレードのやつでさえ4G(約3.3G)認識するのに
お前のうんこデルPC古すぎだろw

>>727
なんだよパチモン自作ってw
おまけにその%はなんだ?w

>>730
>DELLか自作PCで不安定
なんでDELLだと問題なんだ?w
XPSやAlienwareシリーズはBTOショップじゃマネ出来ない品質だし
DELLはPC販売台数世界3位だぞw
因みに
1位はhp
2位はAcer

738 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 09:43:34 ID:c4a72ehx
>>737
2006年に買ったんだYO!しかもXPSの上位クラスだったんだYO!

739 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 10:40:50 ID:mnbOJtjx
チップセットが945なオチじゃね?

740 :F:2009/12/19(土) 11:53:14 ID:5ox8e9Mi
あれ?俺は日本語化スレを開いたはずだが…

ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/252/DLC04_etc_INCOMPLETE.zip
少しは進んだけどまだ未完。
一人でちまちまやってるとやっぱり煮詰まるので、進捗報告の意味も兼ねて上げておきます。

期間の8割は行程の最後の2割に費やされるの法則(ボソ

741 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 12:54:22 ID:B9jsperX
>>740 ご苦労様です ゆっくり余暇の時間にがんばってください



自分も最近翻訳やってて、まぁDLCじゃなくてMODの翻訳なんですけど。
ゲッコーでクエストの会話トピックス開こうとするとゲッコーが停止して作業できなくなる時があるんですけど
これってうちの環境だけなんですかね?ビスタと相性悪いのかな…

742 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 14:06:06 ID:LRjmlMTy
GECKが不安定なのはCSの頃からだから仕方ない

743 :名無しさんの野望:2009/12/19(土) 20:07:28 ID:5ox8e9Mi
別に不安定ってことはなかったような
最初の読み込みと終了は 応答無し と言われるくらい止まるけど

# コモンコントロールってデフォで使うとすごい遅いんだよな

744 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 01:14:10 ID:zOCAaFe9
早く翻訳完成させろやカス共


745 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 01:42:01 ID:GTEaR0wB
今すぐ箱なりPS3なり買ってこいクズ

746 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 01:59:16 ID:zOCAaFe9
さっさと完成させて小学生のおいらにDLCをやらせろよw
ニート達がシコシコ翻訳をして何もやらない奴がすぐに楽しむw最高w

747 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 02:05:44 ID:jVCApgJ8
今の小学生ってレイダーみたいな言葉使いなんだな。その内、水寄越せヒャッハー!とか言い出しそうだ

748 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 02:07:59 ID:tucKSR9Z
お前のリコーダーなめさせろヒャッハー

749 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 02:08:19 ID:GomH33X0
>744-746
やーめたw

750 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 02:55:56 ID:zOCAaFe9
さっさとやめろよ屑w

751 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 03:16:19 ID:GomH33X0
じゃあ、やめるのやーめたw

752 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 03:41:49 ID:KzYVwlBg
け,拳王様〜

753 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 13:46:53 ID:pSAbDUiY
のこりはPoint Lookoutだけ?

754 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 17:15:31 ID:iSiZHPC3
お前らの努力に感謝感謝
マジレススマヌ

755 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 19:36:51 ID:FRpCabF5
fallout3_MTJ_AngelMod_v0_01より新しいのある?
Uschとか翻訳されないみたい

756 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 22:24:46 ID:SVe9z1W2
それくらい自分で直せ

757 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 22:34:21 ID:Gr3lb4He
辞書にのってないしぐぐっても分からない…

758 :カリン様:2009/12/20(日) 23:05:41 ID:c1XZLg5I
>>744
ごめんけどいま仕事とLeft 4 Dead 2とのオンラインプレイと
Team Fortress 2 の勉強で忙しい

759 :名無しさんの野望:2009/12/20(日) 23:17:27 ID:wAYKkQnK
それは言わなくてもいいです

760 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 00:36:51 ID:XmV3DN2u
GotY発売されて勢いで飛び付く様に注文したのに
まだプチプチ封筒から出してない

中華.exeの負荷を計算に入れてなかった俺に死角は無い

761 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 00:42:16 ID:cM5fBCJu
1G×3枚の3Gだと落ちまくってたけど、
2G×2枚のOCモデルのメモリに変えたら、落ちなくなった。
参考程度に

762 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 02:28:58 ID:MRV7QBby
1G×3枚って正気の沙汰じゃないな

763 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 04:36:34 ID:WRywcK8U
久しぶりに自作板に行こうと思うんだが>>762も一緒にどうだい?

764 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 08:04:14 ID:ogeT5HC3
デュアルチャンネル考えると正気の沙汰は言いすぎだけど急激に安定するのはうなずける
DDR2で細々とやってると工夫が必要なんだよね

765 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 09:33:08 ID:ZnzybAdf
1×3枚はトリプルチャンネルに使ってたんじゃないの?

766 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 10:42:41 ID:KOXATaOg
その2枚にしてるしなぁ。

767 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 11:24:40 ID:cM5fBCJu
2Gで使ってて、その後1G増設したから、3Gだったんだよ。
4G積んでも、3.5Gしか認識しないから、4Gにするか迷ったけど、
やっぱりデュアルチャンネルの関係からも、2G×2枚の方が安定した。


768 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 11:30:39 ID:UNMtCmSc
>>767
32bitでも効果ある?

769 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 13:31:17 ID:cM5fBCJu
>>768
32bitだけど、効果あったよ。


770 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 13:35:10 ID:UNMtCmSc
>>769
今1GBx2だけどもう1セット1GBx2を買えばおk?


771 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 13:42:46 ID:cM5fBCJu
>>770
4枚差しは、良くないと思うよ。
もしやるとしても最低限、同じ性能のメモリに揃えた方がいいと思う。

3G以上なら、
>>691の設定が使えるし、かなりの安定化が期待できるね。

772 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 13:51:10 ID:UNMtCmSc
>>771
じゃあ2GBx2って訳ね

773 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 13:51:49 ID:qy98Vabg
4枚で不安定とかメモリの相性がとか言われてたのってDDRの時代だろ
DDR2以降ならメモリの質が大幅に改善されてるからそんなに神経質になる必要はないはずだぞ
4枚挿しすると不安定になるマザボとかもあるけど、マザボ側の問題だから買う前に調べれば回避できる

774 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 16:38:48 ID:cM5fBCJu
>>773
大丈夫だと思うけど、お薦めはできないよ。
2G×2のデュアルチャンネルモデルが良い。

775 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 16:50:43 ID:6PfZ5Ra0
DDR2四枚差しとDDR3六枚差しの環境持ってるけど全く問題ないな

776 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 17:06:34 ID:O8eDhxte
ぜんぜんスレチ

777 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 18:40:01 ID:pf/Jg/Cq
自作版ってレイダーだらけなんでしょ?

778 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 21:48:48 ID:AtpLmsNf
お前らスレ違いだろ

779 :名無しさんの野望:2009/12/21(月) 22:01:04 ID:d6JOjmO0
あー
聖書の1節とかどうしたもんですかねー
noteに音声を記録した文章があるんですがdialogueにある1文と同じなんでパスしちゃっていいですかねー
中国語もわからないんでどうしましょうねー
うーん
だいぶ気が抜けてきてます…

780 :名無しさんの野望:2009/12/22(火) 15:57:13 ID:l0yiHdU6
この際 自分解釈の自分聖書にすりゃいいんじゃない?
日本人なんだから

781 :名無しさんの野望:2009/12/22(火) 16:09:28 ID:jiNvAoH7
新約聖書普及協会の方から来ました(を

782 :名無しさんの野望:2009/12/22(火) 18:15:01 ID:+ph+Ceq7
>>728
AutoSort機能ってどこにあんの?

783 :名無しさんの野望:2009/12/22(火) 18:31:01 ID:bjyl0oCf
>>782
最新バージョン入れなさい。入れてて分からないなら眼科行きなさい

784 :名無しさんの野望:2009/12/22(火) 18:34:37 ID:+ph+Ceq7
>>783
ああ、0.9.17が最新かと思ってたわサンクソ

785 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 17:45:38 ID:B+soynK0
DLC04邦訳できたよ。こいつは難産だったなぁ〜
前半の経緯はムカついて思い出したくもない。

>779
Fさんですか? お疲れ様でした。アップ分のマージ完了しました。
ご協力ありがとうございます。
詩篇の記述は大正語訳を参考にしました。

>687
校正やるなら機械翻訳上がった時点で手つけてるんじゃないの?
したり顔で口だけのヤツにはマジげんなりしてるんだよ。
まーホントにやるってんなら
文字コード修正前のdialogue上げるけど。どうする?
F氏のアップ分も合わせてキッチリ直してちょうだいな。
上げるのはそっちの返事を待ってからにする。

786 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 17:51:37 ID:B+soynK0
…と思ったけど、バカバカしい。どうでもいいわ……
たぶん週末くらいに上げまーす

787 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 18:10:38 ID:ez+fKIuA
待ってまつ

788 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 18:17:17 ID:8XwH3a73
>>786
おつかれさまです
裸にネクタイと靴下で待ってます

789 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 18:27:47 ID:T0IVx+HR
>>785
さっさと上げろカス

790 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 19:00:08 ID:yUMNsKN3
チンコに皮のネクタイ巻いて待ってる

791 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 19:10:47 ID:B+soynK0
>789
いやオマエほどじゃないよ^^
最後だから今のうちに全部吐いとけ?な?

792 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 19:16:08 ID:T0IVx+HR
>>791
くだらねー事書き込んでないでさっさと上げろカス

793 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 19:16:58 ID:sCRNHBK9
>>789
さっさと死ねカス

794 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 19:25:18 ID:eWdvrM3e
釣り針でかいな^^;

795 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 20:01:26 ID:ez+fKIuA
ルックルックー、ルックルックー、青いトーリー。

796 :F:2009/12/23(水) 20:13:07 ID:aJEZQ1Sk
>>785
*おおっと!*
もう完了ですかね

一応進めてた部分もあるので、とりいそぎ作業用ファイルそのままアップ
ttp://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/253/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BD%9C%E6%A5%AD%E7%94%A8.ods

# グールにゃ必要ないファイルだぁよ

797 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 20:13:55 ID:aJEZQ1Sk
あ、手間増えるだけならそのまま捨て置いてくださいw

798 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 20:28:46 ID:r7iXVQ+3
いしのなかにいる

799 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 20:47:13 ID:B+soynK0
>796
excelにして見てみたら…なんという労作。
最終的な修正の参考にさせてもらいますね。

800 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 21:00:39 ID:t7PTunh/
>>796
乙であります

>>799
ラストスパート頑張ってくださいまし

801 :名無しさんの野望:2009/12/23(水) 21:11:14 ID:xdSgQRUu
端から見てるとなんかひどいやりとりだな

802 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 00:22:28 ID:J93vVKfa
すげー出来たのか

803 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 01:11:40 ID:d4YCqPfY
つ、ついに完成か?

804 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 01:17:37 ID:tX62UQQr
Steamセールに合わせてくるとは…

805 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 02:08:01 ID:Yxg1BPGv
これで中華exe無しに動くようになればなぁ

806 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 02:42:51 ID:gHIANzQq
中華exeでも安定して動作している人も多いから
必要に迫られた感が無いんだよね。
メモリ増設するのが早いよ。

807 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 06:40:08 ID:8Y7E9ayX
マジで感謝^^
なんかここ荒らしてるやつもいるけど、気にしないでほしかった。

808 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 09:07:19 ID:gW6LLqeu
>>806
4GでしょっちゅうNull落ちしてるんだが
4Gじゃ足りないのか・・・。

ま、会話時以外はF11してれば落ちないんだけどね

809 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 09:38:06 ID:/zfpbwTP
3G認識でも、NULLPOエラーで落ちたことはほとんどないな

810 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 16:53:46 ID:lWOP3owJ
中華exeはVRAM余計に食うから
MMMのモンスやレイダー裸のテクスチャと
ノーマルマップサイズ2048のやつ
1024に縮小したらCTD出なくなった
見た目はほとんど変わらない。

811 :810:2009/12/24(木) 17:05:26 ID:lWOP3owJ
追記
PTexture->LockRectエラーの場合です

812 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 17:09:54 ID:vu8TB5+P
箱流用の方では誰もレスくれなかったのでこちらでおたずねします

S氏のでも変換ミスになるのあるよね
英文がマッチしてないと判断されてるような感じなんだけど、どう直せば良いか分かるヒトいるかな。
たとえばpip-boyのNote(メモ)で見られるヤツで、ジャンダース・プランケットの手配分の最後の段落なんだけど

JUNDERS PLUNKETT was last seen committing theft and murder in the township of Cantebury Commons. The apprehending person should exercise special caution, as the bountied personage is noted for an uncommon aptitude with small, concealable blades.
これがマッチしない。

813 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 18:47:23 ID:Ev+3fMq/
中華exe安定にはメモリ4G↑にVRAMイパーイのグラボ。

さてさてOS、いれてるMOD数等等で安定ライン見てきてるから
ちゃちゃっと増設かなこりゃ

814 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 19:37:06 ID:gW6LLqeu
>>810
高解像度テクスチャ入れてると起こりやすくなるのか
だが、今更外せない!ちくしょおおお

815 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 20:00:37 ID:gHIANzQq
>>814
設定で、HDRをオフにするだけでかなり落ちにくくなるよ。
画質はガクッと落ちるけど。

816 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 20:40:10 ID:O+wvERdS
高解像度とか入れてない、むしろ無駄なテクスチャ削って余裕を持たせるようなものを入れてるが
普通に中華エラーがでる
98GTX+がいけないのか

817 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 20:49:36 ID:/C/md2S2
必要ないとき日本語化切るだけでいいわな

818 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 20:56:48 ID:vUgMMcDW
落ちる環境ではMOD無し+日本語化OFFでも落ちるんだよな
俺はx64でメモリ目一杯積んでパッチ当てたら安定した

819 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 21:56:03 ID:tXiRDsLH
うちだとWin7 x32 4G 画質フルオプション+MODてんこ盛りでも
パッチ当てとけば中華原因ぽいCTDは起こらないなぁ。

820 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 22:20:37 ID:gHIANzQq
>>816
グラボは関係ないでしょ。

821 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 22:51:21 ID:sIbGy64h
字幕だけでも良いから日本語化するやり方や必要な物等誰か教えて下さい;;
PCはXPです

822 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:03:27 ID:RePdC8qs
>>820
いやちょっと上でVRAMてんこ盛りのグラボがどうのと言ってたからさ

>>821
ちょっと検索すればすぐ判るんだが

823 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:08:24 ID:YFCUjzOe
>>821
お前このスレ開いた時に画面見てなかったのか?

824 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:16:19 ID:sIbGy64h
>>822
色々調べてみたけれども
「規約違反、や法律的にグレー」
という理由で2chで直接聞くべきと言われここまでたどり着きました

825 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:18:41 ID:/zfpbwTP
>PCはXPです
ゴクリ・・・

826 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:21:58 ID:+C4dM/A4
:p

827 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:25:17 ID:MoRwyLwX
>>821
悪いこといわんからPS3版かXBOX360版買おうぜ

828 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:29:56 ID:sIbGy64h
>>827
PS3や360持ってないんだ、、、、、

829 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:33:09 ID:YFCUjzOe
>>828
もうちょっと待ってお年玉で買えばいいんじゃないかな
不況だからあんまり貰えないかな?

830 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:39:38 ID:sIbGy64h
>>829
高校生にもなるとお年玉もらえないんだ;;

831 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:44:17 ID:kOjbJxxs
>>830
ガキはさっさと寝ろ

832 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:49:29 ID:tO30rOsX
今日は大人の男同士で呑み明かす日だぜ

833 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:56:17 ID:sIbGy64h
>>831
うん、お前もな´・ω・)

調べれば分かるっていう人に聞きたいんだがどこのサイト見れば良いの?
やり方書いてる所あるにはあるけどさっき言った感じのと、やり方書いてるが日本語化キットのダウソURLが無効なってたりでまるっきしやり方が掴めん。

834 :名無しさんの野望:2009/12/24(木) 23:58:00 ID:/C/md2S2
手取り足取り教えるスレではないのですー

835 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:01:39 ID:UChWiBB2
>>833
ちょいと前にググルキャッシュから拾ったアドのS氏日本語化キットのリンクは生きてたよー。
箱○流用の前スレだったかな。

836 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:02:03 ID:obS56mZ0
>>833
まあグレーってのが分かってるならば、自己責任だからねー
意地悪じゃなしに、ここでも聞かれても教えないんじゃなくて、教えられないって感じだから、頑張れ。

837 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:03:03 ID:/zfpbwTP
ちなみにインストール方法はファイル同梱のれどめがとても分かりやすいので、心配の必要はないと思う

838 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:09:23 ID:56n0yLTe
ちょっと探して来る
教えてくれた方サンクス

839 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:46:25 ID:BNVQSy8G
こういうのは日本語化の次はMODの入れ方教えろとか言うだろうな

840 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 00:51:19 ID:Qb3Eq5rQ
こんなの放置しとけよ

841 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 01:13:11 ID:o62RI6UC
質問スレといいこのスレといい最近変なの沸きすぎだぞ
スチームのセールのせいか?

842 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 02:33:36 ID:P93QnUdH
>>824
ここでも、教えるのは難しいと思うよ。
過去スレを当たれば見つかるはず。

これとか使いながら、過去スレを読むべし
http://www.geocities.jp/mirrorhenkan/

843 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 07:42:50 ID:UGmeqb/J
ちょっとgoogleでそれっぽい検索ワードでぐぐったらすぐに出てきたんだが
普通に落とせたしデッドリンクにもなってなかった
探し方が悪いだけだろ

844 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 08:13:10 ID:+3jkYdVe
ちょっとしつこい

845 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 13:12:42 ID:Hs2WmqMT
だからお前らスレタイ読めよ

846 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 13:20:54 ID:6xBx15x5
>>812
パッチやMODで原文が変更されてる場合と、中華EXEの限界の場合とがある
前者なら簡単だけど、後者はいまのとこトライアンドエラーしか無さげ

847 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 14:25:48 ID:9mxP/dcl
>>846
英文はGOTYから抽出したヤツだから最新のハズ
過去ログの
【翻訳】Fallout 3 日本語化スレ5【軍曹】
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1241559055/

でも軍曹が、ダブルスペースの扱いについて悩んでる様な記述があったし、それかなあと
(結局解決策は示されていなかった)

848 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 21:20:45 ID:ogTSEIsQ
軍曹戻ってきてほしいな
中華exeだと不安定すぎて遊べたもんじゃない(´・ω・`)

849 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 22:01:08 ID:m5lKj1Ux
>848
お前がさんざん煽ったせいだろwww

850 :名無しさんの野望:2009/12/25(金) 23:57:41 ID:k04p21If
軍曹って人は中華exeナシで日本語表示できてたの?

851 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 00:28:47 ID:TNQE1xeg
>>850
いや中華exe必須だよ
ゲーム自体が2バイト文字に対応してないからね


852 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 00:46:41 ID:DbNh1B7q
ハカーじゃないと無理

853 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 00:50:02 ID:TNQE1xeg
('・c_・` )ソッカー

854 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 01:12:10 ID:xhHXt6zI
こうやって考えると日本語化でもう蝶安定してるオブリは運が良かったのかね

855 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 01:19:04 ID:DbNh1B7q
全部ひらがなカタカナローマ字なら今でも安定確定だぜ
diabloとかやってる人間ならローマ字でおkだろうがw

856 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 01:37:59 ID:/N+NG8wi
>>854
でもTESVではFO3と同じ道を辿ることになるんだろうな・・・

857 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 02:05:19 ID:KtEefp6Q
なんで日本exeが作れないんだよ
中華に負けるとかマジでバカじゃないの?

858 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 02:10:09 ID:U7Z9nZWS
お前が作れ

859 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 02:31:07 ID:2cj2emo4
もうむしろローマ字翻訳が欲しい。

860 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 02:40:32 ID:4G1Jm4Xm
>>857
法律的に厳しいんだろ。
その辺でかちかまわないのは、中華と西海岸とゴルバチョフだけだ。

861 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 09:04:42 ID:dFupJhac
>>857
マジレスすると
2バイト文字が表示できればそれでいい

862 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 09:04:45 ID:xhHXt6zI
現状中華exeでそれなりに安定動作するのにわざわざつくらんだろ

863 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 13:49:55 ID:EGjk1kbL
OSのフォント使ってればまだマシだったのにな
1バイト専用でフォントはBMPとかねーわ

864 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 14:45:55 ID:NAaFbqrA
>>863
どういう意味?
フォントは自分好みのに変えられるじゃん?(俺はしねきゃぷしょんにして遊んでる)

865 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 19:29:25 ID:AXW8omIL
>>864
バニラがってことじゃない?

866 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 19:57:31 ID:NhabazDX
>>860
^^;

867 :ゾンビ兵:2009/12/26(土) 20:11:26 ID:UJvdN6xn
おk。それじゃ21時にDLC04邦訳投下する。
先におまけでもどーぞ↓

http://dl6.getuploader.com/g/fo3dlc_t/254/DLC04_SS.jpg

868 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 20:26:16 ID:ws9d5gvl
>867
おおお…ありがとう、ありがとうございます。お疲れ様でした。
21時まで正座して待ってます。

869 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 20:40:10 ID:DyAK5BEJ
>>867
お疲れ様でした
楽しみに待ってます

870 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 20:53:31 ID:2cj2emo4
ついに・・・ついに・・・

871 :ゾンビ兵:2009/12/26(土) 20:59:22 ID:UJvdN6xn
     ____________
    ヾミ || || || || || || || ,l,,l,,l 川〃彡|
     V~~''-山┴''''""~   ヾニニ彡|       出す・・・・・・!
     / 二ー―''二      ヾニニ┤       出すが・・・
    <'-.,   ̄ ̄     _,,,..-‐、 〉ニニ|       今回 まだ その年と場所の
   /"''-ニ,‐l   l`__ニ-‐'''""` /ニ二|       指定まではしていない
   | ===、!  `=====、  l =lべ=|
.   | `ー゚‐'/   `ー‐゚―'   l.=lへ|~|       そのことを
    |`ー‐/    `ー――  H<,〉|=|       どうか諸君らも
    |  /    、          l|__ノー|       思い出していただきたい
.   | /`ー ~ ′   \   .|ヾ.ニ|ヽ
    |l 下王l王l王l王lヲ|   | ヾ_,| \     つまり・・・・
.     |    ≡         |   `l   \__   我々がその気になれば
    !、           _,,..-'′ /l     | ~'''  ファイルの受け渡しは
‐''" ̄| `iー-..,,,_,,,,,....-‐'''"    /  |      |    10年後 20年後の21時ということも
 -―|  |\          /    |      |   可能だろう・・・・・・・・・・ということ・・・・!
    |   |  \      /      |      |


872 :ゾンビ兵:2009/12/26(土) 21:00:54 ID:UJvdN6xn
…というお約束のギャグはアレとして、出来ました。

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/255/DLC04_%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%89%88_Zeta1.zip

873 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:02:35 ID:DyAK5BEJ
いや、もうホントありがとう

874 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:04:20 ID:NhabazDX
>>872になら掘られてもいい

875 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:08:13 ID:veIpFET4
>>867
最高に乙
楽しませていただきます。

876 :ゾンビ兵:2009/12/26(土) 21:10:39 ID:UJvdN6xn
本当に肩の荷が降りた気分だな〜
DLC03のBeta上げてからすぐ04の作業始めたせいで、
DLC03のテストプレイすらやってないんだよね。
垂直さんが消息不明になるとは思わなかったからなぁ〜
とりあえず01〜03の直しとか、
MODの翻訳を気が向いたらやるかも。

>待ってくれてた人
いえ、どういたしまして。
また機会があればどこかでお会いしましょう。

877 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:19:27 ID:kFDuWC9P
>>872
キター!!神乙

878 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:20:01 ID:jK41lr19
1日遅れのクリスマスプレゼントありがとう

879 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:26:14 ID:iapDrYVy
マジでお疲れさまでした
おかげでまた新しい世界を楽しめます

880 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:27:09 ID:30qmd5tG
おおおお、きてたー!
ありがとーう!

881 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:37:42 ID:+TsKfes8
>>876

>とりあえず01〜03の直しとか、
>MODの翻訳を気が向いたらやるかも。

なんていう意欲……あんた最高だぜ

882 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:42:22 ID:Rx3VYAvx
>>876
おつかれさまです
愛してる

883 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:43:16 ID:2cj2emo4
エクセレン・・・・エェェクセレン!!!

884 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:47:02 ID:ZsRd13P9
>>872
頂きました、有り難う
そしてお疲れ様です

885 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 21:50:35 ID:W3sVTlZq
>>872
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
待ってました!ありがとう!これで勝つる!

886 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 22:00:26 ID:9MF7i81V
>>871
ちょw

>>872
お疲れ様でした

887 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 22:23:21 ID:4MQWSG3O
>>872
これで年末は楽しめる!ありがとう!

888 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 22:43:39 ID:K4lp8Cnm
>>872
いただきました、ありがとう

889 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 23:04:51 ID:F8sgfi3a
すげえええええええ!ありがとう!
つまりこれでDLC全部完了?

890 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 23:15:16 ID:NAaFbqrA
これで今後バニラの翻訳出来てない所の再チェックとかみんなしてくれるようになるかなあ
ウェイストランドサバイバルガイドの文面とかどうやっても日本語にならへんよ
なんでや〜

891 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 23:17:41 ID:s8kFyKG1
いただきマンモス

892 :名無しさんの野望:2009/12/26(土) 23:40:05 ID:Tb4vFFV7
>>872
本当にありがとー

893 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 00:01:55 ID:5dwqmwzm
ありがとうございますっ ∠(・ω・)ビシッ

894 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 00:03:07 ID:LPUG8Loy
>>872
有難くいただきます、本当にお疲れ様でした
あんた最高だぜ

895 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 00:17:12 ID:VRkFpl0s
翻訳完了までDLCを封印していたからドラゴンボールが全て集まったような気分だ
とにかくお疲れ様!そしてありがとう!

896 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 00:55:02 ID:7FDAxDL4
>>872
おおついに来たかdd
まだ本編さえ終ってないけど・・・

897 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 02:39:36 ID:AD4ZGfd1
有志による日本語化って、何度経験しても凄いもんだ
マジで助かるよ

898 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 05:41:11 ID:1l5rhnhh
>>872
世紀末特別ふろくまであるとは…!

899 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 08:13:35 ID:LpCIoSfv
>>872
ありがとう!

900 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 09:44:00 ID:LBZ0u2ks
>>872
お疲れ様でございます、いただきましたありがとう。

901 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 11:38:12 ID:UNa1SBdB
>>872
頂きますた。
MZもそうだったけど文章がアレで楽しいですw

902 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 11:40:38 ID:AD4ZGfd1
DLC4の話じゃないけど、本編に出てくる薬物でモルパインって何かなーと思ってたら、
今日翻訳入れたFWEプレイしててやっと気がついた…これモルフィネのことなのな

903 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 12:19:31 ID:pyBYEjDV
>>872
マジでありがとう。
これを期にすちむーでGOTY版を買ってプレイしはじめたよ。
箱○版で全DLC購入済みなんだけどね!
翻訳者に感謝!!

904 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 12:27:24 ID:tmYtiiHG
>>872
あなたが神か、ありがとう

905 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 13:07:29 ID:/ENSdXbh
DLC通訳がうpされる度に新キャラ作ってて次作るのでもう10キャラ目だ

906 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 14:39:56 ID:lKmWDrgP
>>872
おせーんだよ
次からはもっと早くしろよ?ボケが。

907 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 15:04:59 ID:PsCWx8b6
>>872
頂きまつた
ほんま乙やで〜♪

908 :垂直鳥 ◆bxbDrn7F/o :2009/12/27(日) 16:02:50 ID:acguFFxH
>>876
お久しぶりです。友人からDLCの翻訳が終了したと聞いてきたら私の名前があったので、一応生存報告です。
まずはDLC4・5の翻訳本当にお疲れ様でした。スレを見る限り、協力を得つつもほぼ独力で作業されたようで敬服しました。

私事なのですが、あの少し後に長らく親しんでくれた愛犬が天に召されました。老衰との事で、ある晩に静かに息を引き取りました。
FO3内でも犬肉を愛犬の名で呼んで可愛がっていたもので、それ以来どうもFO3をプレイする気がおきず、
ちょうど仕事も忙しくなった為に2ch自体から離れてスレも全く見ず、GOTY版もIFGの梱包に入ったまま放置状態でした。

最近ようやく仕事も一段落ついて心の整理もつき、正月休暇も多めに貰えたので、校正作業を再開しようかと思っていた所でした。
補充兵さんも以前のDLC翻訳を見直すとの事ですが、自分勝手だと思いますがDLC3は色々思い入れもあるので任せていただけないでしょうか?
長らく音信不通で皆さんにも迷惑をかけ勝手だとは思いますが、ぜひよろしくお願いします。
本人証明に今回だけトリップつけておきます。長文・駄文をお許しください。

909 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 16:29:51 ID:0WoKwK4N
翻訳作業おつかれさまです!!
DLC4は手を付けずに温めていたので、年末最高に楽しい一時を過ごさせていただきます^^

910 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 19:31:29 ID:/rOW2ce6
DLC4今終わった
これで全て無事終わった

日本語化プロジェクトの皆様
ありがとうございました

911 :名無しさんの野望:2009/12/27(日) 21:16:43 ID:jxZGGujO
おつかれさま〜これから楽しむよd!

912 :ゾンビ兵:2009/12/27(日) 22:19:47 ID:XuTwtIwe
>908
あどうも、お久しぶりです。その節はお世話になりました。
私も10末に寝ぐらを移したりドタバタしてましたが
そちらもいろいろとあったようですね。
とりあえず落ち着けたようで何よりです。

垂直さんはDLC03初期からの参加でしたよね?
思い入れ云々とはそのあたりを指すのかなーと思いました。
そちらで03に手を入れたいということでしたら
別に私に断りなど入れる必要はありませんからどんどんやっちゃってください。
一点気になるところを挙げるなら、
Betaの時点でかなりはっちゃけたというか意図的に破綻させた箇所が多いので、
そこを更に料理し直すのか、はたまたAlphaから作り直すのか、
そのあたりが知りたいかなー、と。
こっちで03のZeta版作るならマーゴットの口調を
ロボ子(人型ペルソナ戦車)口調に差し戻してやるぜヘッヘッへーとか企んでました。

913 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 01:17:05 ID:E6S4TISn
DLC4頂きました。
以前に脳内超訳だけで、駆け足で回っただけでしたので今回はサブクエも
含めて楽しめました。本当にお疲れ様&ありがとうございました。
訳文も凝ってて(?)文章自体も楽しかったです。
今日、改めて買ったGOTYも届きましたので、これからMZも遊ぶ予定
です。多謝!

914 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 11:53:08 ID:itUcyPZT
>>872
楽しみにしておりました。
ありがとう。お疲れ様です。

915 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 14:07:41 ID:P4HyBqUD
しかしポイントにいる変な怪物たちってなに?人形集めてて、片言の言葉を喋って・・誰かマッドサイエンティストが作ったものなの?

916 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 14:58:52 ID:VQ1qUIXk
>>915
元住んでいた人間が放射能を受けて変化して、さらにそれがどんどん近親相姦していったもんだから変な体型してたりアホだったりするらしい

917 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 15:13:02 ID:ibDxzmmf
descriptionsから

ポイントルックアウトは最終戦争の直接の被害からは免れましたが、その結果、空から汚染された放射性廃棄物が長年に渡って降り注ぎました
ポイントルックアウトの原住民であるスワンプフォークは、重度の放射能被爆と幾世代にも及ぶ劣悪な近親交配の産物です

918 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 16:49:48 ID:5fGDYdci
そうだったのかー。
のーみそ(ryされた人たちの末路かと思ってたわw

919 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 17:10:20 ID:ibDxzmmf
船のチケット買うところからやり直したら
コーヒー吹いたので、修正しました。
テメーッ! テメーの○○○○売り物に出すとかアホかよボケがーッ!!
盗むぞコラ!

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/256/%E4%B8%96%E7%B4%80%E6%9C%AB%E7%89%B9%E5%88%A5%E3%81%B5%E3%82%8D%E3%81%8F_rev2.zip

920 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 17:23:21 ID:QROUhCUw
>>919
それなんなの

921 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 17:56:15 ID:ibDxzmmf
>920
ちょっとした意趣返し

922 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 18:16:14 ID:52de15iG
>>919
やっぱおかしかったのかそれ
売り物になってて笑った

923 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 22:37:01 ID:9PYQuU6K
>>908
β1の時点でかなり完成度が高いので、αから作り直す事は考えていませんでした
翻訳の修正や口調の統一の徹底、一画面の文字数の削減なんかを目標にしています
あと私は補充兵さんとは逆に、翻訳作業中誰でも弄れるよう意図的に原文ままの固い訳文作成を意識していたので
もう少しフランクに喋らせてやろうかと思っています

現在私のISPが全サーバー規制にあっているようで、前回も今回も友人に代理投稿してもらっているのでレスが遅れてすみません
しばらく規制が解けそうもないので今後何かあれば、したらばの避難所に投稿しておきます

ちなみにM.A.R.Go.T.さんは私の中で真面目メガネ委員長もしくは図書委員設定なので、あの口調は譲れませんw

924 :名無しさんの野望:2009/12/28(月) 22:40:11 ID:9PYQuU6K
失礼、>>912へのアンカミスです

925 :名無しさんの野望:2009/12/29(火) 14:55:25 ID:vjx1qe6r
端末の日本語変換について質問です。
単独ヴァニラには無くGOTY版で追加されてる、モイラ端末で見る事の出来るアトム教会についての文で
[Local Area Network]->[Church of Atom]->[Atom's Nuckeas(アトムの核心)]の2画面に渡る長文表示が上手くいきません。
説明が長くなるのでファイルに固めてうpします。
こうすれば表示できるぜ!という解決策をご存じの方ご教授お願いしまする。
それとも、これが中華では長文で変換できないときがある、というパターンなのかな?
http://ccfa.info/cgi-bin/up/src/up2530.zip

926 :名無しさんの野望:2009/12/29(火) 15:45:56 ID:vjx1qe6r
すんません、微妙ですが事故解決しました

927 :名無しさんの野望:2009/12/29(火) 17:38:00 ID:jIWO4qUP
>>919
あれ知らずに売って置いてみてびっくらこいた

928 :名無しさんの野望:2009/12/29(火) 21:17:33 ID:7vlVW0Y7
久しぶりにやってきて、いまさら>691のパッチの存在を知ったけど効果絶大だ
中華exe使ってても全然落ちなくなった(Win7x64,メモリ8GB)
やっぱ不安定なのはメモリ管理だけの問題だったんだなー
中華exe使わない状態でもたまーにたまに落ちてたのもすっかり治った
こういうのは今すぐベセスダが公式パッチで採用すべき。GFWロゴ付けてるんだしさ

929 :名無しさんの野望:2009/12/29(火) 21:57:46 ID:Uo1FVP82
>>691使うとWindowsLIVEに接続しなくなってセーブデータ読み込まないんだけど何故だろう
イヤーオブザイヤーエディションたからかな、それともOSがXPだからかな


930 :名無しさんの野望:2009/12/30(水) 00:02:55 ID:zRY1S9zu
セーブデータのあるフォルダの構造を見てみると分かると思うが、
GFWLを使ってプレイ、保存したデータファイルは、
FO3のセーブフォルダの下にそのアカウント名のフォルダを作って、そこに全部入れている。
一方GFWLを使わないモードでプレイ、保存したデータはセーブフォルダ直下に直接置かれる。
なので、アカウント名のフォルダの下にあるファイル全部を、一個上の階層に全部移動させるなりコピーすると
GFWLを使って遊んでた時のセーブデータを、GFWL無しのプレイに引き継げる。逆もまた。

xbox360だとLIVEオフライン状態で散々遊んでからLIVEに繋ぐと、
その時にまとめてオフライン中のプレイ実績が反映されるけど、これはLIVEオフラインで遊ぶんじゃなくて
LIVEそのものが無いモードで遊ぶ事になるので、そういう事にはならない。一応。

931 :名無しさんの野望:2009/12/30(水) 15:00:37 ID:HuMKpwwJ
>>928
これ試してるがメモリ6GBではむりなのかな
導入したはいいが普通に落ちる

932 :名無しさんの野望:2009/12/30(水) 20:33:34 ID:Aj53Lxzl
>>872
クリスマスプレゼントに感謝

933 :名無しさんの野望:2009/12/30(水) 21:45:03 ID:vzYEH35q
>>931
メモリ3.5Gだが効果絶大w
全く落ちなくなった

934 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 00:25:17 ID:scv6pBQu
メモリ8Gだが俺も普通に落ちる。
まさかHDRじゃなくてBloom使ってるて落ちじゃないよね?

935 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 01:03:11 ID:p5Kxolfz
最高設定でやってるけど問題ナス(W7x64 12GB)

936 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 01:47:35 ID:sP5SpNpi
>>691
これってFOSE+シナEXE併用版を使ってても
4)の項目でコピーするのはあくまでもFallout3.exeのみなんだよな?

937 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 02:35:02 ID:p5Kxolfz
だよ
FOSE+シナEXEもFallout3.exeに細工してロードするだけだからね

938 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 02:42:43 ID:BAMWFA5m
FO3を書き換えて、仮想メモリサイズの上限を1G追加するのかな
32bitOSの人はOSの起動設定を弄る必要がある、と

32bitの壁回りはめんどくさいなぁ

939 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 04:47:51 ID:sP5SpNpi
>>937
thx、寝る前にちょっとだけ試してみようと思ったらもう5時前じゃねーか!なんてこった!
だが今のところ一度も落ちてないな、XP32bitメモリ4GBのPC

940 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 19:45:08 ID:KdxV6Yfl
中華exeはFOOKとかMMM入れてると全然ダメだな。もっても1・2時間てところか。ASUでもないとまともにプレーできない。
他のMODはかなり景気よく大量にブチ込んでもLARGE_ADRESS_AWAREフラグでほとんど落ちなかったけど。

941 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 20:10:50 ID:p5Kxolfz
FOOKもMMMも入れてるけど落ちないぜ
むろんLAAフラグは立ててある状態

942 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 20:34:41 ID:2zbBthMz
同じくFOOKとMMM導入してもまだ1度も落ちてないな

安心してDLC4クリアできて感動した。

943 :名無しさんの野望:2009/12/31(木) 22:27:29 ID:Y9CupKkf
不安定なら会話時以外はF11しとけよ

944 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 02:10:28 ID:PKsy9L8F
うちは件のパッチで解決したから取りあえず問題ないけども
それ以前はF11使っても不安定なのはまったく変わらなかったなー

945 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 02:15:12 ID:l7R0ZQ74
メモリ使いすぎて落ちてただけじゃねえの

946 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 05:53:40 ID:7tswavRV
やぁ 明けましておめでとう。

947 :名無しの野望:2010/01/01(金) 14:51:10 ID:ZP/B4iVK
質問なんですが、steam版の日本語化の仕方を教えて下さい。製品版ならわかるんですがsteam版はいまいちわからなかったんで。

948 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 14:55:29 ID:lPUQXC9o
>>947
Steam版しか遊んだことないが
インストールされてるフォルダが違うだけで後は同じだ

949 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 14:56:43 ID:eurhytB+
俺もSteamだけど、場所が違うだけであとは一緒だよ。



950 :名無しの野望:2010/01/01(金) 15:08:08 ID:ZP/B4iVK
>>948.949さんありがとです
場所ってどのファイルですか?
あとsteam版だけに製品版にある、日本語化ファイルexeがないのですがどうしたら、、、。

951 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 17:00:57 ID:EZkmm/R6
そんな初歩で質問連発してるようじゃ、
今後なにかある度にひとに頼るのがオチだから
大人しくコンシューマ版やってろ。

952 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 17:08:56 ID:lPUQXC9o
>>950
場所 → Steamをインストールしたフォルダの下の階層にある(他のSteamで落としたゲームも同様)
製品版にある日本語化ファイルexe→
そんなものは製品版(パッケージ版のこと?)にもSteam版にも存在しません
そもそもPC版のFallout3は日本語対応していません(PC版の日本語版は発売されていません)

諦めてコンシューマ版買って遊んだほうが結果的に早いと思うぞ
フォルダの概念もわからないならFallout3以前に、パソコンのパの字から勉強になる
でもここは初心者パソコン教室スレッドではないから、質問する前に別のところで勉強してきてくれ

953 :名無しの野望:2010/01/01(金) 18:57:36 ID:ZP/B4iVK

ってことはこんな感じでしょうか。ProgramFiles→Steam→steamapps→common→Fallout3

954 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 19:04:02 ID:mSuQ3AS6
質問です。
今MODを翻訳しているのですが
Which part?
---
Torso
Right Arm
Left Arm
Right Leg
Left Leg
Never mind

原文のmessegeがこうなっている場合
日本文のテキストでも

どこの部位?
---

右腕
左腕

といった具合に書いてしまってもいいのでしょうか?


955 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 20:08:30 ID:PKsy9L8F
少なくとも原文と訳文は行数を合わせないとだめ。
もうちょっとちゃんと説明してくれんと具体的になんの事を聞きたいのか意図が分からん

956 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 20:49:57 ID:mSuQ3AS6
>>955
すみません、言葉足らずでした。
http://dl7.getuploader.com/g/1%7Cfallout3/239/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%96%91%E5%95%8F.JPG
言葉だと説明しづらいので画像にしてみました。

画像の1)が原文のままコピペしてまとめやつです。
画像の2)はハイフンを取り去ってまとめました。
この場合、どちらの形すればいいのでしょうか?

あと訳してるうちにMessege自体は違うテキストなのですが
同じ文章、同じ単語が出てきます。
これは再度コピペして訳したほうがいいのでしょうか?

957 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 20:54:42 ID:YYBQGUBR
しっかりと記述してあるのに
正常に表示されないのはなんなんだ
イニシエイトがベンジャミンフランクリンのポッドなわけないだろうが

958 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 21:04:16 ID:1l8ubRc8
>>956
単純に日英それぞれのテキストファイルの先頭から何行目か
というのが対応してれば良いだけだよ

それだけ

959 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 21:05:50 ID:mSuQ3AS6
>>958
なるほど
ありがとうございました。

960 :名無しさんの野望:2010/01/01(金) 21:15:49 ID:1l8ubRc8
>>957
S氏のかな
結構沢山取り切れてないミスあるよ、重複もかなり多いし
(今自分で全部作ろうとしてるから見つけられてるんだけどね)

menu.txtの218〜229行目とか相当酷いw

961 :名無しさんの野望:2010/01/02(土) 00:52:11 ID:4GAwEyTV
message のハイフン4個は、Export したときに文章と選択肢とを区切る目印として書かれてるだけ

ってもう遅いか

962 :名無しさんの野望:2010/01/03(日) 21:44:28 ID:iNDQ8rQ7
MODを翻訳しようと思って、
テキストを抽出するとFallout3のテキストも一緒に出てきて
その中から該当する部分を探しているんですけど
MODだけのテキストを抽出するのはどうすればいいのでしょうか?

963 :名無しさんの野望:2010/01/03(日) 21:48:33 ID:Z3ZnP6MH
次からはちゃんとスレッド読んだ後に質問しとけ
>48だ

964 :名無しさんの野望:2010/01/03(日) 21:49:58 ID:iNDQ8rQ7
>>963
見落としてました。すいません
ありがとうございます:D

965 :名無しさんの野望:2010/01/05(火) 14:19:52 ID:O8ulQ6Xq
MOD作って遊びまくりたかったのに、プログラムが日本語非対応とか…
上手くいかないもんなんだなあ…

966 :名無しさんの野望:2010/01/05(火) 20:49:42 ID:bJoioMi3
>>691
今年に入って使い始めたがXP32bitメモリ4GBで昨日だけで8回、4日間で20回以上落ちててあまり効果が感じられない
0.71sjis版はTXTを書庫に固めたりと色々面倒だから避けてたんだがやっぱり0.71sjis版じゃないとダメなのかな?

967 :名無しさんの野望:2010/01/06(水) 01:20:40 ID:7RL6uqVL
vista用なんじゃねーの?

968 :名無しさんの野望:2010/01/06(水) 01:21:46 ID:qo68wweL
>>967
>>692

969 :名無しさんの野望:2010/01/06(水) 01:30:04 ID:l875cB6r
>>966
タスクトレイから不要なの止めたり、ゲーム起動する前になるべくメモリを空ける方が
個人的には効果を感じる。Userva=2900を2100まで下げても落ちまくったので。
LAN引っこ抜いてウイルスソフトも止めるともっと効果があるかもしれないが、試してないや。

970 :名無しさんの野望:2010/01/06(水) 11:14:21 ID:yVmNFEHE
テクスチャだかグラフィックだか忘れたけど
それ以外はミディアム設定にしとけば
必要な時以外は中華切ってればまず落ちないな
メモリ4GBで上のMOD入れてないけど

971 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 01:26:27 ID:Ps372JHO
ちょっと質問。
Fallout3用アップローダーにDLC2の日本語化MODのファイルがなかったんだけど、
DLC2は翻訳がまだ途中な感じ?

972 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 01:49:29 ID:d/tn7SI/
DLCは一通り完了
こんなんじゃ納得いかねぇって頑固職人がブラッシュアップ中らしい?

http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/
次スレはこいつもテンプレに

日本語化の需要はいまだ健在か
訳者に感謝を、グールには掃射を

973 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 18:22:29 ID:bA4m92O3
そら納得いかない人もいるだろうな
訛りバリバリのグールとか出てきて爆笑したもの

974 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 20:38:13 ID:sjnOF4X7
そりゃ翻訳者の訳仕方次第だからね
気に入らなきゃ自分で訳せばいい
特にPoint Lookoutはかなり意訳っぽい

975 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 21:04:36 ID:VE1Yqjul
GOTY版が出てると聞いて、今度買おうと思うんだが、
作業がDLCに入ってるってことは本編はもう翻訳済んでるんだろうか?

976 :名無しさんの野望:2010/01/07(木) 23:59:10 ID:Ps372JHO
>>972
レスサンクス

翻訳部分についてはまぁ意味が通じればいいから、
教えてもらったURLからファイルを落としますわ

977 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 03:03:20 ID:6T9kVdp/
こんばんは、DLC03のβ2校正をしている垂直鳥です。相変わらず長文ですいません
したらばの方でも聞いたのですが、もう少し他の人の意見が欲しかったので質問させてください
DLC03追加武器ですが、「Made in USA」の権化のようなエンクレイヴの武器に漢字名がいまいち馴染まない気がするので
Heavy Incinerator>焼却砲>ヘビー・インシナレーター(英文>β1訳>β2訳)と、
カタカナ表記にしたらどうかと思ったのですが、どうでしょうか?
インシネレーター表記の方がいいという意見も頂きましたが、ぐぐる先生的には
インシナレーター の検索結果 約 267,000 件中 1 - 10 件目 (0.08 秒)
インシネレーター の検索結果 約 3,200 件中 1 - 10 件目 (0.30 秒)
らしいので、とりあえずインシナレーターとしています
賛成・反対・そこはヘビーじゃなくヘヴィだろといったこだわりの意見、何でも結構ですので戴けると助かります

同様に修正予定の固有名詞(英文>β1訳>β2訳)
Tri-beam Laser Rifle>トリビーム・レーザーライフル>トライビーム・レーザーライフル
Rapid-Torch Flamer>高速点火式火炎放射器>ラピッドトーチ・フレーマー
Slo-Burn Flamer>強火式火炎放射器>スロバーン・フレーマー
Feral Ghoul Reaver>フェラル・グール・リーバー>フェラル・グール・リーヴァー
こちらも意見・要望があれば教えて下さると助かります

進捗状況としては1099/3036です。topicやmemo等は終了しました。既に皆さんの翻訳してくれた訳文があるのである程度楽ですが、
結構細かいミスがあったりするので、全文をもう一度翻訳チェックしているので作業速度は遅めです。申し訳ないです。
1100からdialogue本文に入っていくのでこれからが本番ですね;

978 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 09:02:15 ID:rmQe/H9i
対ラッドローチ火炎放射器とかどう?

979 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 09:06:55 ID:bmMeHs6n
フレーマーってよりフレイマーって感じだけど

980 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 09:16:12 ID:wlQSEkUu
しばやき砲

981 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 09:19:03 ID:2nES2gHf
>>978
大仰な感じが面白いw
でもさすがに誤訳過ぎるだろう

982 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 09:42:41 ID:6T9kVdp/
>>979さん
「炎 フレーム」で検索した時は「フレーム」が僅かに多かったのですが、「火炎 フレーム」だとフレイムの方が倍近く多いですね
参考になりました。ありがとうございます
引き続き他の項目も意見を募集中です。ネタ武器名は面白いけど、今回はナシの方向でお願いしますw

983 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 10:03:57 ID:VVRzhGQL
焼却砲の例以外にも、中華モノじゃないなら固有名詞はバンバンカタカナにしちゃっていいと思うぜ
原語の意味よりも、雰囲気とか響き重視のほうが好き

984 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 14:17:14 ID:9RAJ+LxY
個人的には、
ヘビー・インシネレーター
トライビーム・レーザーライフル
ラピッドトーチ・フレイマー
スロバーン・フレイマー
フェラル・グール・リーバー

985 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 14:22:11 ID:b9po+Bph
Tri-beam Laser Rifle=ビームなのかレーザーなのかどっちだよライフル

986 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 16:53:34 ID:bmMeHs6n
Tri-beam Laser Rifleがどういう武器か知らんけど
3連式レーザーライフルとかそういうの?

987 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 17:24:20 ID:UmmKZE8z
三発同時発射型でなかったっけ?
FOOK2のせいか俺も一回も見たこと無かったけど

988 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 18:24:57 ID:9RAJ+LxY
三発同時発射と確認した。

989 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 18:46:44 ID:L7xYtX1b
ttp://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=10208
なんか翻訳しがいのある大型クエストMOD来たな

990 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 19:15:27 ID:qItcCJIn
じゃあ、頑張れよ。

991 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 20:06:56 ID:flsxrLxQ
期待しているぞ

992 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 20:27:04 ID:z+KPxeFq
>>989
誰かプロジェクト立ててくれれば俺が参加するぜ

993 :名無しさんの野望:2010/01/08(金) 23:46:26 ID:6T9kVdp/
皆さんレスありがとうございました。翻訳時の参考にさせてもらいます
>>986
Tri-beam Laser Rifleはスーパーミュータント・オーバーロードが持ってる3発同時発射のレーザーライフルです
当たるとかなり痛いので、Vault87の狭い室内で出くわすと泣けますw

994 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 07:21:33 ID:qn4EbbPB
>>691の方法は
windows7でも可能?

995 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 08:23:12 ID:IfZ4QzRs
結局、XBOX360版 [Fallout3 GOTY] & [Fallout3(輸入)] のコンボで買った奴が一番の勝ち組かもな
日本語音声で遊べて、かつ、核爆発の規制も裏技でとっぱらえる

一応、これで快適に遊びつくせるから

あとは、ゆっくりPC版の日本語化を待てるから
待った後、数年後にPC版を遊んでも良い

996 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 11:03:37 ID:YYqz0R1N
えっ

997 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 11:42:54 ID:hYsLt4Dq
PC版にはコンシューマー版には無いMODがあるから
それはないと思うけどね…

998 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 12:36:56 ID:pMkJNvjt
日本語音声かmodかと言われると俺はmodをとるべ

999 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 12:41:08 ID:mF1vdFAQ
正直なところ、TESにしてもコレにしても、MODなしだと雰囲気が良いだけの今ひとつゲーでしかない
この会社のゲームは痒いところが多すぎるし、バランスも糞過ぎて、バニラ状態だったらこんなに長くプレイできない
だから個人的にはPC版一択だな

1000 :名無しさんの野望:2010/01/09(土) 13:10:52 ID:wAeZGRm6
さっきから誤爆しているやつ多いな

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

234 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)